"المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Joint UNEP
        
    • the joint United Nations Environment Programme
        
    • the UNEP
        
    • the United Nations Environment Programme
        
    • the UNEP-UNCTAD
        
    • a UNEP
        
    • a Joint United Nations Environment Programme
        
    UN-Habitat participates in the Joint UNEP/ United Nations Office at Nairobi/UN-Habitat IPSAS working groups. UN ويشارك موئل الأمم المتحدة في الأفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وموئل الأمم المتحدة.
    The Secretariat and the Joint UNEP/OCHA Environment Unit have entered into an agreement to provide mutual assistance related to notification and reporting, mobilization of resources and response to international environmental emergencies involving the transboundary movement of hazardous wastes and their disposal. UN أبرمت الأمانة ووحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية اتفاقاً لتقديم المساعدات المتبادلة فيما يتعلق بالأخطار والتبليغ وتعبئة الموارد، والاستجابة لحالات الطوارئ الدولية التي تشمل نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    Further requests the Secretariat to continue its cooperation and collaboration with the joint United Nations Environment Programme/Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Environment Unit on the basis of the letter of agreement between the Secretariat and the Joint Environment Unit; UN يطلب كذلك إلى الأمانة أن تواصل تعاونها مع وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية استناداً إلى كتاب الاتفاق بين الأمانة ووحدة البيئة المشتركة؛
    5. Requests the Executive Director to enhance the long-term strategic cooperation with the Office for Coordination of Humanitarian Affairs, including the International Strategy for Disaster Reduction, through the joint United Nations Environment Programme/Office for Coordination of Humanitarian Affairs Environment Unit; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز التعاون الإستراتيجي طويل الأجل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بما في ذلك الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، عن طريق وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛
    Through the further development of the UNEP/World Conservation Union (IUCN) Joint Environmental Law Information Service (ECOLEX), opportunities provided by new information technology are to be seized in order to ensure prompt and enhanced access to information on international and national environmental law. UN فمن خلال زيادة تطوير خدمة معلومات القانون البيئي المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتحاد العالمي للحفظ، ستُنتهز الفرص التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات الجديدة من أجل ضمان الحصول بشكل فوري وأفضل على معلومات تتعلق بالقانون البيئي الدولي والوطني.
    Capacity-building activities are carried out both through the regular programme of work and in the framework of the United Nations Environment Programme/UNCTAD Capacity Building Task Force on Trade, Environment and Development (CBTF). UN ويتم الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات من خلال برنامج العمل العادي وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد المعنية بالتجارة والبيئة والتنمية.
    Linkages with the UNEP-UNCTAD Capacity Building Taskforce on Trade, Environment and Development Multiplier Point Program UN :: إقامة صلات مع فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، لبناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية
    The University also provided expertise for a UNEP/UNITAR training workshop on environmental law and policy. UN كما قدمت الجامعة خبرتها لحلقة العمل التدريبية، المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونيتار والمعنية بقوانين وسياسات البيئة.
    The Secretariat and the Joint UNEP/OCHA Environment Unit have entered into an agreement to provide mutual assistance related to notification and reporting, mobilization of resources and response to international environmental emergencies involving the transboundary movement of hazardous wastes and their disposal. UN أبرمت الأمانة ووحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية اتفاقاً لتقديم المساعدات المتبادلة فيما يتعلق بالأخطار والتبليغ وتعبئة الموارد، والاستجابة لحالات الطوارئ الدولية التي تشمل نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    the Joint UNEP/UNCTAD initiative aimed at establishing a task force to pool the expertise and networks of the two institutions could be a useful point of reference. UN ويمكن للمبادرات المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد الرامية إلى تشكيل فرقة عمل تجمع خبرات المؤسستين وشبكاتهما، أن تشكل نقطة مرجعية مفيدة.
    the Joint UNEP/OCHA environment unit has continued to implement activities in response to environmental emergencies and to contribute to United Nations system-wide coordinated efforts. UN واستمرت وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالاضطلاع بأنشطة الاستجابة للطوارئ البيئية والإسهام في الجهود المنسقة على مدى نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    The purpose of the meeting was to review the work of the Joint UNEP/OCHA Environment Unit and to provide guidance on areas for development and future activities. UN والغرض من هذا الاجتماع هو استعراض عمل وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وتوفير التوجيهات بشأن المجالات الإنمائية والأنشطة المستقبلية.
    It is widely recognized as a highly successful activity of UNEP. It is also an important source of information on specialized expertise, which is extensively used by the Joint UNEP/OCHA Environment Unit in carrying out emergency operations. UN ويعترف به على نطاق واسع بوصفه نشاطاً ناجحاً جداً لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كما أنه مصدر هام للمعلومات عن القدرات المتخصصة التي تستخدم بشكل مكثف من قبل وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في تنفيذ عمليات الطوارئ.
    5. Requests the Executive Director to enhance the long-term strategic cooperation with the Office for Coordination of Humanitarian Affairs, including the International Strategy for Disaster Reduction, through the joint United Nations Environment Programme/Office for Coordination of Humanitarian Affairs Environment Unit; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي تعزيز التعاون الإستراتيجي طويل الأجل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بما في ذلك الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، عن طريق وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛
    6. Also requests the Secretariat to continue its cooperation and collaboration with the joint United Nations Environment Programme/Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Environment Unit and to consider whether any changes in the letter of agreement between the Secretariat and the Joint Environment Unit are needed as a result of the report; UN 6 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تواصل تعاونها مع وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأن تنظر فيما إذا كان من الضروري إجراء أي تغييرات على كتاب الاتفاق بين الأمانة ووحدة البيئة المشتركة، كنتيجة لهذا التقرير؛
    7. Invites the Basel Convention regional centres to carry out prevention and preparedness capacity-building activities with relevant partners, such as the joint United Nations Environment Programme/Office for the Coordination of Humanitarian Affairs Environment Unit; UN 7 - يدعو المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل إلى الاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات في مجالي المنع والاستعداد مع الشركاء ذوي الصلة، ومنهم وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛
    UNCTAD also cooperates with the United Nations Environment Programme (UNEP) in the framework of the UNEP - UNCTAD Capacity-Building Task Force on Trade, Environment and Development (CBTF). UN كما يتعاون الأونكتاد مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    Promoting national and regional capacity building projects, in particular in the framework of the UNEP - UNCTAD Capacity Building Task Force on Trade, Environment and Development (CBTF), to support interested developing countries in promoting trading opportunities for EPPs; UN :: تشجيع المشاريع الوطنية والإقليمية لبناء القدرات، وخاصة في إطار قوة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد لبناء القدرات المعنية بالتجارة والبيئة والتنمية، لدعم البلدان النامية المهتمة من أجل تعزيز الفرص التجارية للمنتجات المفضلة بيئياً؛
    49. A number of activities in support of the development of organic agriculture in Africa were carried out under the framework of the UNEP - UNCTAD Capacity-Building Task Force on Trade, Environment and Development (CBTF). UN 49- اضطُلع بعدد من الأنشطة دعماً لتطوير الزراعة العضوية في أفريقيا وذلك في إطار فرقة العمل المعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية، المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد.
    :: Three representatives of the Global Fire Monitoring Center (GFMC), a Center affiliated with the United Nations International Strategy for Disaster Reduction (UNISDR); they became involved as partners of the Joint Environment Unit of the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations office for the Co-ordination of the Humanitarian Affairs (OCHA); UN :: ثلاثة ممثلين عن المركز العالمي لرصد الحرائق، وهو مركز مرتبط بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث التابعة للأمم المتحدة؛ وشاركوا في العمل بوصفهم شركاء في الوحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة؛
    It should strengthen work on the BIOTRADE Initiative and the UNEP-UNCTAD Capacity Building Task Force on Trade, Environment and Development (CBTF). UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز العمل المضطلع به بشأن مبادرة التجارة البيولوجية وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد بشأن بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    The University also provided expertise for a UNEP/UNITAR training workshop on environmental law and policy. UN كما قدمت الجامعة خبرتها لحلقة العمل التدريبية، المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واليونيتار والمعنية بقوانين وسياسات البيئة.
    Following the governmental advisory meeting, held in November 1993 as requested by the Governing Council, and following a joint recommendation of the United Nations Environment Programme and the Department of Humanitarian Affairs, a Joint United Nations Environment Programme/Department of Humanitarian Affairs Unit was established in the Department of Humanitarian Affairs as of 1 July 1994. UN ٨٥ - وفي أعقاب الاجتماع الاستشاري الحكومي الذي عقد بناء على طلب مجلس اﻹدارة في تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٣١، وعقب توصية مشتركة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وشعبة الشؤون اﻹنسانية، أنشئت وحدة الشؤون اﻹنسانية المشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وشعبة الشؤون اﻹنسانية اعتبارا من أول تموز/يوليه ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus