UNPOS also convenes the Joint Planning Unit to facilitate and monitor the implementation of the United Nations integrated strategic framework. | UN | كما يعقد المكتب السياسي اجتماعات وحدة التخطيط المشتركة من أجل تيسير ورصد تنفيذ إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل. |
:: Continuation of the Joint Implementation Mechanism process through regular meetings | UN | مواصلة عملية آلية التنفيذ المشتركة من خلال عقد اجتماعات منتظمة |
We are rich and poor, large and small -- diverse countries with varied peoples aspiring to the shared goals of freedoms and rights which emanate from and underpin development and democracy. | UN | إننا أثرياء وفقراء في آن معا، صغار وكبار، وتتميز بلداننا بالتنوع في شعوبها الطامحة إلى الأهداف المشتركة من حريات وحقوق تنبع من التنمية والديمقراطية وتدعمها في نفس الوقت. |
The issues of shared oil and gas resources ought not to be taken lightly. | UN | ويجب عدم الاستخفاف بالمسائل المتعلقة بالموارد المشتركة من النفط والغاز. |
Joint programming was being discussed in areas of common interest such as marginalized populations and urban slums. | UN | وتجري مناقشة البرمجة المشتركة في المجالات ذات الأهمية المشتركة من قبيل السكان المهمشين والأحياء الفقيرة الحضرية. |
Holding of negotiations and joint working committee meetings for the development of joint initiatives with host authorities | UN | إجراء مفاوضات وعقد اجتماعات للجان العاملة المشتركة من أجل وضع مبادرات مشتركة مع السلطات المضيفة |
His delegation viewed that progress as the result of the common efforts of counter-narcotics agencies and Governments over many years. | UN | ويعتبر وفد بلده ذلك التقدم نتيجة عن الجهود المشتركة من جانب الوكالات والحكومات المكافحة للمخدرات خلال سنين كثيرة. |
the Joint Integrated Unit support cell is staffed with only one military officer. | UN | ويتكون موظفو خلية دعم الوحدات المدمجة المشتركة من ضابط عسكري واحد فقط. |
They have also prepared the ground for the work of the Joint Security Committee to reestablish minimum security in the Hiraan and Bay regions. | UN | كما مهدت الطريق أمام عمل اللجنة الأمنية المشتركة من أجل استعادة حد أدنى من الأمن في منطقتي هيران وباي. |
Goods, services and salaries for Forces personnel shall be paid for from the Joint Command budget. | UN | تسدد المدفوعات مقابل السلع والخدمات ومرتبات أفراد قوات حفظ السلام المشتركة من ميزانية القيادة المشتركة. |
the Joint commission consists of one representative of each party, who may be assisted by such advisers as considered necessary. | UN | وتتألف اللجنة المشتركة من ممثل واحد لكل طرف، ويمكن لهذا الممثل أن يستعين بمستشارين حسبما تقتضيه الضرورة. |
However, Ethiopia began to drag its feet and the Joint Border Commission could not achieve any tangible results. | UN | بيد أن إثيوبيا، بدأت تتلكأ ولم تتمكن لجنة الحدود المشتركة من تحقيق أي نتائج ملموسة. |
The Secretariat has traditionally had separate budgets for the two agreements, with some shared budget lines. | UN | وقد درجت الأمانة على أن تقدم ميزانيتين منفصلتين للاتفاقيتين، مع بعض الأبواب المشتركة من أبواب الميزانية. |
Our shared memories of Rwanda and Srebrenica ensure that it is a commitment that every United Nations Member State can and must support. | UN | فذكرياتنا المشتركة من رواندا وسربرنيتسا تضمن أنه يمكن لكل دولة عضو في الأمم المتحدة بل يجب أن تدعم هذا الالتزام. |
Moreover, the promotion of sustainable development should be at the core of attempts to regulate shared oil and gas resources. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون تعزيز التنمية المستدامة في صميم المساعي المبذولة لتنظيم الموارد المشتركة من النفط والغاز. |
Joint programming was being discussed in areas of common interest such as marginalized populations and urban slums. | UN | وتجري مناقشة البرمجة المشتركة في المجالات ذات الأهمية المشتركة من قبيل السكان المهمشين والأحياء الفقيرة الحضرية. |
:: Use of joint programmes for coherent implementation of capacity development under UNDAF | UN | :: استخدام البرامج المشتركة من أجل اتساق التنفيذ في تنمية القدرات في نطاق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
The success of the project attracted neighbouring communities and the common interest groups increased from 19 to 50 over a two-year period. | UN | ▪ جذب نجاح المشروع المجتمعات المحلية المجاورة وزادت المجموعات المهتمة المشتركة من 19 إلى 50 طوال فترة سنتين. |
The Security Council, through the combined work of the Al-Qaida Sanctions Committee, the Counter-Terrorism Committee and their expert groups, has provided a forum for discussion and a framework for action common to all Member States. | UN | وقد عمل مجلس الأمن، من خلال العمل المشتَرك للجنة جزاءات القاعدة ولجنة مكافحة الإرهاب وأفرقة الخبراء التابعة لها، على تهيئة منتدى للنقاش وطرح إطار لاتخاذ الإجراءات المشتركة من جانب جميع الدول الأعضاء. |
As you know, the inclusion of a verification provision represents a major evolution in United States policy, made in the spirit of pursuing our mutual goals through negotiation and focused discussion. | UN | وكما تعلمون، فإن إدراج حكم يقضي بالتحقُّق يمثِّل تطوُّراً رئيسياً في سياسة الولايات المتحدة وقد وُضِع بروح تتوخَّى السعي إلى تحقيق أهدافنا المشتركة من خلال التفاوض والمناقشات المُركَّزة. |
That continuity of effort will be needed as we continue our collective efforts on behalf of global disarmament norms. | UN | وستكون هناك حاجة إلى استمرارية الجهود حين نواصل بذل مساعينا المشتركة من أجل المعايير العالمية لنـزع السلاح. |
During the period from 2004 to 2007, the activities of the Mixed Commission were funded through the United Nations regular budget. | UN | وما بين عامي 2004 و 2007، مُوِّلت أنشطة اللجنة المشتركة من الميزانية العادية للأمم المتحدة. |
OHCHR took the lead in proposing new joint monitoring indicators to the Government, which remain to be jointly agreed. | UN | وبادرت المفوضية باقتراح مؤشرات مشتركة للرصد على الحكومة، لكن هذه المؤشرات تنتظر الموافقة المشتركة من الأطراف المعنية. |
However, the combined efforts of all stakeholders are necessary to comprehensively tackle climate change effectively. | UN | ومع ذلك، فإن الجهود المشتركة من جانب جميع أصحاب المصلحة ضرورية لمعالجة تغير المناخ بطريقة شاملة وناجعة. |
For this reason the international community must intensify its joint efforts to put an end to this scourge that affects humanity. | UN | ولهذا السبب، يجب على المجتمع الدولي أن يكثف جهوده المشتركة من أجل القضاء على هذه اﻵفة التي تضر بالبشرية. |
L’interdiction de prendre des otages est énoncée à l’article 3 commun aux Conventions de Genève et réitérée à l’article 4 2) c) du Protocole II. | UN | نُص على حظر أخذ الرهائن في المادة ٣ المشتركة من اتفاقية جنيف، وقد كُرر في المادة ٤ )٢( )ج( من البروتوكول اﻹضافي الثاني. |
In addition, the contribution of the informal sector in terms of, inter alia, employment, value added and capital formation in the economy of participating countries was also discussed. | UN | وإضافة إلى ذلك، نوقشت أيضا عدة أمور منها، مسألة مساهمة القطاع غير الرسمي في اقتصاد البلدان المشتركة من حيث العمل والقيمة المضافة وتكوين رؤوس الأموال. |