"المشتركون من" - Traduction Arabe en Anglais

    • participants from
        
    No. participants from Name Designation UN الرقم المشتركون من الدول الافريقية اﻹســم
    Consideration of the question and elaboration of up-to-date recommendations could add impetus to the solution of problems, including those faced by participants from the Commonwealth of Independent States. UN والنظر في مسألـــة إعداد توصيات مستحدثة، يمكن أن يضيف حافزا علــى حــل المشاكل، بما في ذلك المشاكــل التي يواجههـــا المشتركون من كمنولث الدول المستقلة.
    In 1992, the Government had organized a workshop on human rights and the reporting procedures for participants from different social strata, during which the Convention was also dealt with. UN وفي عام ١٩٩٢، نظمت الحكومة حلقة عمل عن حقوق اﻹنسان وإجراءات تقديم التقارير التي يتبعها المشتركون من مختلف الطبقات الاجتماعية، وجرى خلالها تناول الاتفاقية.
    participants from international banks and asset management companies highlighted the important role UNCTAD has already played in beginning to address these issues. UN وأبرز المشتركون من المصارف الدولية وشركات إدارة اﻷصول الدور الهام الذي مارسه اﻷونكتاد بالفعل في بدء التصدي لهذه القضايا.
    During the consultations, participants from a number of countries exchanged views on the first preliminary outline of a regional implementation annex for Central and Eastern Europe, prepared by Ambassador Bo Kjellen, as well as on the issue of the accession to the Convention of the relevant countries. UN وخلال المشاورات، تبادل المشتركون من عدد من البلدان الآراء حول المخطط العام الأولي لمرفق التنفيذ الإقليمي لوسط وشرق أوروبا، الذي أعده السفير بوكيليان، وكذلك مسألة انضمام البلدان المعنية إلى الاتفاقية.
    The documents submitted by participants and resource persons are listed in annex II. participants from LDCs made presentations that provided useful information about their country experiences in carrying out trade diversification. UN وترد في المرفق الثاني الوثائق التي قدمها المشتركون وموجهو المناقشة. وقدم المشتركون من أقل البلدان نموا عروضا أتاحت معلومات مفيدة عن خبرات بلدانهم في تنويع التجارة.
    At the Summit, participants from Governments and the private sector reaffirmed their commitment to continue to work as partners for peace and prosperity in the Middle East and North Africa. UN وفي مؤتمر القمة ذاك، أعاد المشتركون من الحكومات ومن القطاع الخاص تأكيد التزامهم بمواصلة العمل كشركاء من أجل السلام والازدهار في الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا.
    participants from the Russian State Committee on Antimonopoly Policy will present actual cases which will be discussed by a panel of competition experts from OECD member countries. UN وسيقوم المشتركون من لجنة الدولة الروسية المعنية بسياسة مكافحة الاحتكار بعرض حالات واقعية سيناقشها فريق من خبراء المنافسة من البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Technical contributions to the workshop were provided by participants from developed countries, ECA, non-governmental organizations (NGOs) and members of the United Nations Population Fund (UNFPA) Country Support Teams. UN وقدم المشتركون من البلدان النامية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمات غير حكومية وأعضاء في أفرقة الدعم القطري التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مساهمات تقنية في حلقة العمل.
    223. The University for Peace organized a conference on climate change and vulnerability at which participants from island and coastal countries discussed geographic and cultural realities, coastal and water management issues, disaster preparedness and response, emerging strategies and technologies and institutional cooperation. UN 223 - نظمت جامعة الأمم المتحدة للسلام مؤتمراً معنياً بتغير المناخ وبقابلية التأثر به، ناقش المشتركون من البلدان الجزرية والساحلية الحقائق الجغرافية والثقافية، والمسائل المتصلة بإدارة الشواطئ والمياه، والتأهب للكوارث ومواجهتها، والاستراتيجيات والتكنولوجيات الناشئة، والتعاون فيما بين المؤسسات.
    30. participants from the private sector further stressed that the appropriate legal, fiscal and economic environments remain the responsibility of the Government and that the private sector depends on the Government to ensure this enabling investment environment. UN ٠٣- كما أكد المشتركون من القطاع الخاص أن البيئات القانونية والمالية والاقتصادية المناسبة تظل مسؤولية الحكومة وأن القطاع الخاص يعتمد على الحكومة في تأمين هذه البيئة الممكﱢنة للاستثمار.
    participants from 42 Asian and South Pacific countries and 13 United Nations and international agencies adopted the Beijing Action for Disaster Risk Reduction in Asia, which emphasizes the urgent need to strengthen national multisectoral platforms for disaster reduction and to enhance regional cooperation in the implementation of the Hyogo Framework. UN واعتمد المشتركون من 42 بلدا واقعا في منطقة آسيا وجنوب المحيط الهادئ و 13 وكالة تابعة للأمم المتحدة ووكالة دولية إجراءات بيجين للحد من مخاطر الكوارث في آسيا، التي تؤكد الحاجة الملحة إلى تعزيز المنابر الوطنية المتعددة القطاعات من أجل الحد من الكوارث وتحسين التعاون الإقليمي في تنفيذ إطار هيوغو.
    (b) Participation in the Associated Schools Project network (ongoing project); participants from Tokelau attended 4 workshops (about $3,000). UN (ب) الاشتراك في شبكة مشروع المدارس المنتسبة (وهو مشروع جارٍ)؛ حيث حضر المشتركون من توكيلاو 4 حلقات عمل (بتمويل قيمته قرابـة 000 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة)؛
    1. Emphasizes the positive impact of the increased participation of developing countries' experts in UNCTAD expert meetings in 1999 as a result of the use of resources allocated by the General Assembly to finance their participation, both on the quality of deliberations and the geographical representation of participants, including participants from LDCs; UN 1- يشدد على ما لزيارة مشاركة خبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي عقدها الأونكتاد عام 1999، نتيجة لاستخدام الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لتمويل مشاركتهم، من أثر إيجابي، سواء في نوعية المداولات أو في التمثيل الجغرافي للمشتركين، بمن فيهم المشتركون من أقل البلدان نمواً؛
    1. Emphasizes the positive impact of the increased participation of developing countries' experts in UNCTAD expert meetings in 1999 as a result of the use of resources allocated by the General Assembly to finance their participation, both on the quality of deliberations and the geographical representation of participants, including participants from LDCs; UN 1- يشدد على ما لزيادة مشاركة خبراء من البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي عقدها الأونكتاد عام 1999، نتيجة لاستخدام الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لتمويل مشاركتهم، من أثر إيجابي، سواء في نوعية المداولات أو في التمثيل الجغرافي للمشتركين، بمن فيهم المشتركون من أقل البلدان نمواً؛
    According to annex I to the report of the United Nations Joint Staff Pension Board (A/55/9), participants from United Nations bodies constituted 65 per cent of the participants in the Fund, yet only 12 of the 33 seats on the Board were occupied by United Nations representatives. UN ووفقا للمرفق الأول من تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (A/55/9)، يشكل المشتركون من هيئات الأمم المتحدة 65 في المائة من إجمالي المشتركين في الصندوق، ومع ذلك، فإن ممثلي الأمم المتحدة لا يشغلون سوى 12 مقعدا من مجموع 33 مقعدا في المجلس.
    Of decisive importance for this kind of efficiency has been the clear-cut mandate, the professionalism of all the participants from all the countries, the structure of the military component of the mission as well as the outstanding cooperation between its civilian and military leaders and the institutions of the Republic of Macedonia, especially the Ministry of Defence and the Ministry of Interior. UN ومن الجوانب التي كانت لها أهمية حاسمة في تحقيق هذا المستوى من الكفاءة، تحديد ولاية البعثة تحديدا واضحا، والروح المهنية التي تحلﱠى بها المشتركون من جميع البلدان، وهيكل العنصر العسكري للبعثة، وكذلك التعاون الممتاز بين قادتها المدنيين والعسكريين وبين مؤسسات جمهورية مقدونيا، لا سيما وزارة الدفاع ووزارة الداخلية.
    The conference with the general topic `'The New Challenges of Women's Role in Rural Europe''was organized by the Agricultural Research Institute and sponsored by the European Commission. participants from 26 countries discussed relevant issues, such as the EU Policy and Rural Women, Job Creation and Employment, Women and Rural Economy, Gender Relations, etc. UN وقام بتنظيم المؤتمر وموضوعه العام هو " التحديات الجديدة لدور المرأة في أوروبا الريفية " معهد البحوث الزراعية برعاية اللجنة الأوروبية. (ناقش المشتركون من 26 بلداً قضايا ذات صلة مثل سياسة الاتحاد الأوروبي والمرأة الريفية، وإيجاد فرص للعمل والعمالة، والمرأة والاقتصاد الريفي، والعلاقات بين الجنسين،إلخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus