"المشترك الأول" - Traduction Arabe en Anglais

    • first joint
        
    The second joint meeting was held in 2009, and Japan reported that it had played an important role in facilitating the discussions and had led a workshop to review progress after the first joint meeting. UN وعقد الاجتماع المشترك الثاني في عام 2009، وأفادت اليابان بأنها قد اضطلعت بدور هام في تيسير هذه المناقشات، وأنها قد رأست حلقة عمل لاستعراض التقدم المحرز في أعقاب الاجتماع المشترك الأول.
    The implementation of recommendations adopted after the first joint meeting in 1999 in this respect was found wanting; UN وقد تبين أن هناك تقصيرا في تنفيذ التوصيات المعتمدة بهذا الشأن عقب الاجتماع المشترك الأول في عام 1999؛
    In 2013, IEO was a contributing partner in the first joint evaluation of joint gender programmes in the United Nations system. UN 12 - وفي عام 2013، كان المكتب شريكا مساهما في التقييم المشترك الأول للبرامج الجنسانية المشتركة في منظومة الأمم المتحدة.
    The first joint meeting of the branches took place in Arusha during the last week of November 2013. UN وعُقد الاجتماع المشترك الأول للفرعين بأروشا خلال الأسبوع الأخير من تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Mandate holders discussed methodological issues, including ways to reflect statistical and other information, given that the first joint communications report was to be submitted to the Human Rights Council at its eighteenth session. UN وناقش أصحاب الولايات قضايا منهجية شملت سبل إدراج المعلومات الإحصائية وغيرها من المعلومات، بما أنه كان من المزمع تقديم التقرير المشترك الأول عن الرسائل إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة.
    It is prepared for the first joint African Union Commission and United Nations Economic Commission for Africa (UNECA) Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development. UN وقد أُعدت للمؤتمر المشترك الأول بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية.
    The Subcommission decided to refer those matters to the attention of the plenary at the twentieth session because it was the first joint submission received by the Commission. UN وقررت اللجنة الفرعية إحالة هذا الأمر لعناية الجلسات العامة في الدورة العشرين لأنه الطلب المشترك الأول الذي تتلقاه اللجنة.
    The Commission also expressed its appre-ciation to Working Group V and Working Group VI for the progress made during their first joint meeting on matters of common interest and noted with satisfaction the plans for joint expert meetings. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للفريقين العاملين الخامس والسادس على التقدم المحرز أثناء اجتماعهما المشترك الأول بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، وأحاطت علما بارتياح بخطط عقد اجتماعات خبراء مشتركة.
    The first joint meeting, held in 2007, adopted a course of action, including a series of recommendations to strengthen communication and coordination among the tuna regional fisheries management organizations. UN واعتمد الاجتماع المشترك الأول الذي عقد في عام 2007 مجموعة من الإجراءات تشمل سلسلة من التوصيات الرامية إلى تعزيز الاتصال والتنسيق فيما بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد أسماك التونة.
    Against this backdrop, this paper presents an update on Africa's preparations towards Copenhagen since the first joint AU-ECA Conference of Ministers. UN وفي ظل هذه الخلفية تعرض هذه الوثيقة أحدث المعلومات المتعلقة بالتحضيرات الأفريقية نحو كوبنهاغن منذ انعقاد المؤتمر المشترك الأول لوزراء الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Project implementation is under way; the first joint meeting was held in Abidjan in November 2009. UN ويجري العمل حالياً على تنفيذ المشروع؛ وقد عُقد الاجتماع المشترك الأول في أبيدجان في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    The first joint meeting of the WMO/UNESCO task team for the development of the Initiative will be held in early 2005. UN وسيُعقد في مطلع عام 2005 الاجتماع المشترك الأول لفرقة العمل المشتركة بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واليونسكو المعنية بتطوير المبادرة.
    He was informed that the above-mentioned three bodies had held their first joint meeting on 5 November 2003. UN وعلم أن الهيئات الثلاث المذكورة أعلاه عقدت اجتماعها المشترك الأول في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    After the official establishment of the ARIADNE Network, the members implemented their first joint project Registration of the Actual Situation of Human Trafficking in all the member/countries. UN وبعد إنشاء شبكة أريادني رسمياً، قام الأعضاء بتنفيذ مشروعهم المشترك الأول المعنون تسجيل الحالة الفعلية للاتجار بالبشر في جميع البلدان الأعضاء/البلدان.
    The findings of the case studies suggest that, despite initially high internal transaction costs, the formulation of the first joint programme provided a substantial learning opportunity, and UNCTs are willing to formulate additional joint programmes, with some expected reductions in internal transaction costs. UN وتشير نتائج دراسات الحالات الإفرادية إلى أنه رغم ارتفاع تكاليف المعاملات الداخلية في بادئ الأمر، فإن صياغة البرنامج المشترك الأول قد أتاحت فرصة تعلّم كبيرة، كما تشير إلى أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية لديها الرغبة في وضع برامج مشتركة إضافية، مع توقع انخفاض تكاليف المعاملات الداخلية.
    A joint statement, with reference to their mutual cooperation, was issued following the first joint meeting (CAT/C/SR.802). UN وصدر عن الاجتماع المشترك الأول بيان مشترك يشير إلى التعاون المتبادل بين اللجنتين (CAT/C/SR.802).
    A joint statement, with reference to their mutual cooperation, was issued following the first joint meeting (CAT/C/SR.802). UN وصدر عن الاجتماع المشترك الأول بيان مشترك يشير إلى التعاون المتبادل بين اللجنتين (CAT/C/SR.802).
    24. The United Nations system in Haiti and the Dominican Republic also held their first joint meeting in May 1999, establishing a process of consultation that will continue in 2000 and beyond. UN 24 - وعقدت منظومة الأمم المتحدة في هايتي والجمهورية الدومينيكية اجتماعهما المشترك الأول في أيار/مايو 1999، منشئين بذلك عملية تشاور ستستمر في عام 2000 وما بعده.
    She especially mentioned the first joint meeting between all the chairpersons and the participants at the sixth meeting of special rapporteurs/representatives, experts and chairpersons of working groups of the Commission on Human Rights. UN وذكرت بوجه خاص الاجتماع المشترك الأول بين جميع الرؤساء والمشاركين في الاجتماع السادس للممثلين/المقررين الخاصين، والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة للجنة حقوق الإنسان.
    30. The first joint meeting of chairpersons of treaty bodies and the special rapporteurs/representatives, experts and chairpersons of working groups, held on 2 June 1999, was welcomed. UN 30- أُعرب عن الترحيب بالاجتماع المشترك الأول لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة، المعقود في 2 حزيران/يونيه 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus