buyers were also reminded to adhere to the guideline. | UN | وذُكِّر المشترون أيضا بوجوب الالتزام بالمبدأ التوجيهي المذكور. |
From time to time, commodity market prices reach levels that, for either buyers or sellers, seem too good to be true. | UN | تصل أسعار السلع اﻷساسية في اﻷسواق من حين ﻵخر إلى مستويات يعتبرها المشترون أو البائعون جيدة لدرجة يصعب تصديقها. |
To extract the top quality coffee beans that buyers seek, East Timorese farmers also need training on processing methods. | UN | ويقتضي استخراج أفضل حبوب البن التي يسعى إليها المشترون تدريب الزراع بتيمور الشرقية أيضا على طرق التجهيز. |
In metals trade as well, buyers have become choosy about contracts. | UN | ففي تجارة الفلزات كذلك، أصبح المشترون متأنفين في اختيار العقود. |
Standards are set by the purchasers, and suppliers must meet them. | UN | ويقوم المشترون بتحديد المعايير التي يجب على الموردين الوفاء بها. |
Looters approach me all the time. So do buyers. | Open Subtitles | الشرهون يقربوا الطعام كل الوقت كذلك يفعل المشترون |
The remaining six will be released once the buyers produce the relevant customs tax receipts. | UN | وسيتم الإفراج عن المركبات الست المتبقية بمجرد أن يدلي المشترون بإيصالات الضريبة الجمركية ذات الصلة. |
The latter buyers were not party to the proceedings. | UN | ولم يكن المشترون الأخيرون طرفاً في الإجراءات. |
The buyers further requested payment of a penalty amounting to 20 per cent of the total contract price. | UN | وفضلاً عن ذلك، طلب المشترون دفع غرامة تبلغ ما نسبته 20 في المائة من إجمالي قيمة ثمن العقد. |
In minerals and metals, buyers often specify in detail which product characteristics they desire. | UN | وفيما يخص المعادن والفلزات، غالباً ما يحدد المشترون بالتفصيل خصائص المنتج الذي يرغبون فيه. |
One underlying assumption of an effective use of certification is the existence of a market where certified products are preferred by buyers and consumers. | UN | ومن الافتراضات اﻷساسية للاستفادة الفعلية من التصديق وجود سوق يفضل فيها المشترون والمستهلكون المنتجات المصدق عليها. |
Where such provenance was doubtful or uncertain, De Beers buyers had consistently refused to purchase. | UN | وحيثما كان هذا المصدر مشكوكا فيه أو غير مؤكد، كان المشترون التابعون لشركة دو بيرز يرفضون الشراء دوما. |
Factory owners are being held responsible by Israeli buyers for non-delivery of goods caused by the closure. | UN | ويحمِّل المشترون الإسرائيليون أصحاب المصانع الفلسطينية مسؤولية عدم تسليمهم البضائع بسبب الإغلاق. |
The straw buyers then applied for mortgages on the homes using phoney credit histories. | UN | ثم يقدم أولئك المشترون طلبات للحصول على قروض رهنية بضمان تلك البيوت مستخدمين سجلات ائتمانية زائفة. |
Prospective secured creditors or buyers cannot rely on a negative search of the registry to conclude that the relevant asset is unencumbered. They must also verify that the asset is in the grantor's possession. | UN | فالدائنون المضمونون أو المشترون المحتملون لا يستطيعون التعويل على بحث سلبي للسجل للاستنتاج بأن الموجودات المعنية ليست مرهونة، بل لا بد لهم أيضا من التحقق من أنّ الموجودات هي في حيازة المانح. |
It was unacceptable for buyers to extinguish the security right by selling valuable consumer goods to a third party. | UN | فمن غير المقبول أن يُسقط المشترون الحق الضماني ببيع سلع استهلاكية ذات قيمة لطرف ثالث. |
buyers who are opting to pay through housing loan enjoy 6 per cent interest rate for the entire term of the loan. | UN | ويستفيد المشترون الذي يفضلون الدفع عن طريق قرض الإسكان بسعر فائدة بنسبة 6 في المائة طيلة مدة القرض. |
First-time buyers under ASP system | UN | المشترون لأول مرة في إطار نظام المساكن التي |
buyers argue that the reference price is not competitive and would be prejudicial to them as it does not reflect international prices. | UN | ويقول المشترون أن السعر المرجعي ليس تنافسيا وأنه مضر لمصالحهم لأنه لا يعكس الأسعار الدولية. |
purchasers at the sale will not obtain a clear title and will, consequently, discount the amount they offer for the assets being sold. | UN | ولا يحصل المشترون في عملية البيع على حق خالص، وبالتالي ينقصون المبلغ الذي يعرضونه مقابل الموجودات الجاري بيعها. |
93. Several sources confirmed that an organized network of middlemen (pisteurs and coxeurs) and traders (acheteurs) was responsible for cocoa smuggling. | UN | 93 - وأكدت عدة مصادر أن شبكة منظمة من الوسطاء (السعاة وجالبو الزبائن) والتجار (المشترون) مسؤولة عن تهريب الكاكاو. |
Among global commodity chains, Northern-based buyer-driven chains have been gaining more power and more say as to the distribution of value along the chain. | UN | ومن بين سلاسل السلع الأساسية العالمية، اكتسبت السلاسل التي يحركها المشترون الذين توجد مقارهم في الشمال المزيد من القوة، حتى فيما يتعلق بتوزيع القيمة طوال السلسلة. |