"المشتري على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the buyer
        
    • buyer to
        
    • the purchaser
        
    • a buyer
        
    • buyer's
        
    • buyer for
        
    the buyer agreed that the seller would supply pineapples and new mung beans to offset the compensation. UN واتفق المشتري على أن يزوّده البائع بفاكهة الأناناس وكميات جديدة من اللوبيا الذهبية مقاصة للتعويض.
    When the seller sued for unpaid purchases, the buyer objected to the jurisdiction of the German court. UN وعندما أقام البائع دعوى لتحصيل ثمن المشتريات غير المدفوع، اعترض المشتري على اختصاص المحكمة اﻷلمانية.
    the buyer, pleading the sudden and wrongful breach of commercial relations, sued the seller for damages. UN ورفع المشتري على البائع دعوى تعويض بسبب قطع العلاقات التجارية بصورة مفاجئة وغير مشروعة.
    The seller urged the buyer to redeem the B/L and pay the contract price. UN وحثّ البائع المشتري على تصحيح خطاب الاعتماد وتسديد الثمن بالسعر الوارد في العقد.
    Fifty-two contracts were approved, and one contract was cancelled by the Iraqi State Oil Marketing Organization because of the inability of the purchaser to present all supporting documents. UN وقد تمت الموافقة على ٥٢ عقدا، وألغت المؤسسة العراقية العامة لتسويق النفط عقدا واحدا بسبب عدم قدرة المشتري على تقديم جميع الوثائق المؤيدة.
    The final products, however, were seriously defective and the buyer sued the seller before the French Court of Nanterre. UN لكن المنتجات النهائية كانت فيها عيوب خطيرة، وأقام المشتري على البائع دعوى أمام محكمة نانتير الفرنسية.
    the buyer obtained an expert judgement that declared the products defective, verified the responsibilities of the seller and determined the amount of damages. UN وحصل المشتري على حكم قائم على شهادة خبراء أَعلن أن المنتجات مَعيبة وأكّد مسؤولية البائع وحدّد مقدار التعويض.
    the buyer complained about what it regarded as a defect and requested that the goods be replaced. UN واحتج المشتري على أن البضاعة تشوبها عيوب حسب رأيه وطالب باستبدالها.
    the buyer objected to the jurisdiction of the German court. UN واعترض المشتري على اختصاص المحكمة الألمانية.
    As to the defective glue, the buyer failed to allege the exact quantity of stones treated with the defective glue. UN وبشأن الغراء المعيب، لم يحدد المشتري على وجه الدقة كمية الأحجار التي عولجت بالغراء المعيب.
    The goods were never delivered to the buyer, as the seller did not itself receive delivery of the goods from its own Chinese supplier. UN ولم تسلّم البضائع الى المشتري على الاطلاق ﻷن البائع ذاته لم يتسلم البضائع من المورّد الصيني.
    On appeal, the buyer objected to the jurisdiction of the German court. UN ولدى استئناف الحكم، اعترض المشتري على اختصاص المحكمة اﻷلمانية.
    However, the buyer did not issue a L/C even after the seller sent a notice to urge the buyer and declared that the wool would be resold. UN غير أن المشتري لم يصدر خطاب الاعتماد حتى بعد أن أرسل البائع إخطارا يحثّ فيه المشتري على التصرّف ويعلن فيه أن الصوف سيُعاد بيعه.
    If a security right had been registered only in the general security rights registry, the buyer would acquire the asset free of the security right. UN وإذا سُجَّل حق ضماني في سجل الحقوق الضمانية العام فقط، حصل المشتري على الموجود خاليا من الحق الضماني.
    The seller sold the oil to its supplier for a loss and sued the buyer for breach of contract and wrongful draw upon the letter of guarantee. UN وباع البائع الزيت لمورّده متكبدا خسارة، وقاضي المشتري على إخلاله بالعقد واستناده غير المشروع إلى خطاب الضمان.
    the buyer purchased increasingly larger amounts of the fabric notwithstanding problems with transfer printing. UN وأقدم المشتري على شراء كميات متزايدة من الأقمشة على الرغم مما واجهه من صعوبات في نقل الرسوم المطبوعة.
    7. The seller who has failed to perform its obligation cannot force the buyer to accept a later performance. UN 7- لا يستطيع البائع الذي أخفق في أداء التزاماته أن يجبر المشتري على قبول أداء متأخّر.
    the purchaser signed and stamped the letter on 31 January 1990 to indicate its agreement. UN ووقع المشتري على الرسالة وختمها في ١٣ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١ لبيان موافقته.
    First, a buyer might simply borrow the purchase price from a third party on an unsecured basis. UN فأولا، قد يقتصر المشتري على اقتراض ثمن الشراء من طرف ثالث على أساس غير مضمون.
    The Commercial Court of Paris dismissed the buyer's claims on the grounds that the buyer did not prove with certainty the origin of the defect in the glass panels. UN وقد رفضت محكمة باريس التجارية دعاوى المشتري على أساس أنه لم يقدم اثباتا قاطعا عن منشأ العيوب في الألواح الزجاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus