When the buyer refused to pay for the dryer, the seller brought suit against the buyer in Denmark. | UN | وعندما رفض المشتري أن يدفع ثمن المجفّف، أقام البائع دعوى على المشتري في الدانمرك. |
Generally, the earlier procurement needs are identified, the stronger the position of the buyer in identifying potential suppliers. | UN | وبصفة عامة، فكلما كان تحديد الاحتياجات من المشتريات مبكرا كلما قوي موقف المشتري في تحديد الموردين المحتملين. |
The invoices sent by the seller to the buyer indicated a delivery address of the buyer in the UK. | UN | فالفواتير التي أرسلها البائع إلى المشتري تشير إلى عنوان تسليم إلى المشتري في المملكة المتحدة. |
Subsequently, the buyer entered into a substitute transaction for replacement goods. | UN | ثم دخل المشتري في معاملة بديلة للحصول على بضائع بديلة. |
The Tribunal therefore supported the buyer's request. | UN | وعليه، أيدت الهيئة طلب المشتري في هذا الصدد. |
The contract concerned the sale of billets or steel rods used by the buyer to manufacture axle spindles through a forging and heat treatment process. | UN | وقد تعلَّق العقد ببيع كتل أو قضبان فولاذية يستخدمها المشتري في تصنيع أعمدة دوران محورية، بتقنية التطريق والمعالجة الحرارية. |
The seller that takes such a security is usually able to claim a preferred priority position that allows it to outrank any other secured creditor that is asserting rights granted by the buyer in that property. | UN | فالبائع الذي يحصل على مثل ذلك الحق يكون في مقدوره عادة أن يطالب بمرتبة الأولوية المفضلة التي تسمح له بأن يتصدّر أي دائن مضمون آخر يؤكّد حقوقا منحها المشتري في تلك الممتلكات. |
The agreement provided that the seller would notify the buyer in a timely fashion if the seller changed its place of manufacture. | UN | ونص الاتفاق على أن يخطر البائع المشتري في وقت مناسب إذا غيّر البائع مكان التصنيع. |
the buyer returned machinery to the seller, who promised to adjust the equipment and ship it back to the buyer in a short time. | UN | فقد أعاد المشتري الآلات إلى البائع، الذي وعد باصلاحها وشحنها ثانية إلى المشتري في وقت قصير. |
Other claimants state that they tried to locate the buyer in Kuwait through debt-collection firms. | UN | ويذكر أصحاب مطالبات آخرون أنهم حاولوا تحديد مكان المشتري في الكويت من خلال شركات تحصيل الديون. |
We need to have a buyer in place that night. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى أن يكون المشتري في مكان تلك الليلة. |
On the demand side, the quality of products must be raised at the point of loading, ideally by involving the buyer in the total production and logistic process. | UN | فمن ناحية الطلب، تدعو إلى وجوب رفع نوعية المنتجات عند نقطة التحمل وعلى النحو اﻷمثل بإشراك المشتري في مجموع عمليات الانتاج والسوقيات. |
The seller confirmed the order and delivered the fabric to the buyer in August 1993. | UN | وأكد البائع الطلبية وسلّم النسيج إلى المشتري في آب/أغسطس 1993. |
On appeal, the Court of Appeals overturned the Court of First Instance's decision, stating, first, that it was evident from the contract of sale that the seller was under an obligation to deliver the fabric to the place of business of the buyer in the Netherlands and that therefore the contract of sale included the transport of the fabrics. | UN | وفي الاستئناف ألغت محكمة الاستئناف قرار المحكمة الابتدائية وأعلنت، أولاً، أنه يتضح من عقد البيع أن البائع ملزم بتسليم النسيج في مكان عمل المشتري في هولندا وأن العقد تبعا لذلك يتضمن نقل النسيج. |
Second, the buyer in such cases will be considered to have acquired ownership of the property regardless of whether the seller purports to retain title by contract. | UN | ثانيا، سيعد المشتري في مثل تلك الحالات حائزا على ملكية الموجودات بغض النظر عما إذا كان البائع يعتزم الاحتفاظ بحق الملكية بموجب عقد. |
Third, the buyer in such cases will be considered to have acquired ownership of the asset, regardless of whether the seller or lessor purports to retain title by contract. | UN | ثالثا، سيُعَدُّ المشتري في مثل تلك الحالات حائزا ملكية الموجودات بغض النظر عما إذا كان البائع أو المؤجّر يعتزم الاحتفاظ بحق الملكية بموجب عقد. |
For these reasons, the seller disputed that the buyer was entitled to damages. | UN | ولهذه الأسباب، اعترض البائع على حق المشتري في الحصول على تعويضات. |
31C1 Goods at buyer's disposal at seller's place of business | UN | وضع البضائع تحت تصرف المشتري في مكان عمل البائع |
47A buyer's right to fix additional period for performance | UN | ٧٤ ألف حق المشتري في تحديد فترة اضافية للتنفيذ |
If the arrangement is unviable for the farmer, for instance because of an unsustainable debt, the buyer may face supply problems in the short term and incur high reputational costs with other farmers, which may make it more difficult for the buyer to enter into arrangements with other producers in the longer term. | UN | وإذا كانت الترتيبات غير صالحة للمزارع، مثلا بسبب عدم القدرة على تحمل الديون، قد يواجه المشتري مشاكل في العرض في الأجل القصير ويتكبد تكاليف مرتفعة من حيث سمعته لدى المزارعين الآخرين، مما قد يجعل دخول المشتري في ترتيبات مع منتجين آخرين أمرا أكثر صعوبة في الأجل الطويل. |
The purchaser at the judicial sale may only acquire the property subject to the same term or condition. | UN | ولا يجوز أن يحصل المشتري في البيع القضائي على الممتلكات إلا خاضعة لنفس الأجل أو الشرط. |