internally displaced persons in Bossaso and Gaalkacyo continue to show high rates of acute malnutrition. | UN | وما زال المشردون داخليا في منطقتي بوساسو وغالكاسيو يعانون من معدلات مرتفعة لحالات سوء التغذية الحادة. |
The internally displaced persons' accounts of their experiences in Kosovo corroborated those given by the internally displaced persons in the Podujevo area in Kosovo. | UN | والروايات التي سردها المشردون داخليا عن معاناتهم عززتها تلك التي سردها المشردون داخليا في منطقة بودييفو في كوسوفو. |
internally displaced persons in the Abo-Shouk and El-Salam camps in Al Fasher also chose to boycott the conference, arguing that they were not sufficiently represented. | UN | كما اختار المشردون داخليا في مخيمي أبو شوك والسلام بالفاشر مقاطعة المؤتمر، بدعوى عدم تمثيلهم بصورة كافية. |
The IDPs in Somalia face major protection challenges including abuse, crime, aid diversion and forced evictions. | UN | ويواجه المشردون داخليا في الصومال تحديات كبرى من حيث الحماية تشمل الانتهاكات والجرائم وتحويل المساعدة وعمليات الإخلاء القسري. |
16. internally displaced persons at several major sites have expressed apprehension over the possibility of returning to their places of origin. | UN | 16 - وأعرب المشردون داخليا في عدد من المواقع الرئيسية عن تخوفهم إزاء إمكانية عودتهم إلى أماكنهم الأصلية. |
The very nature of urban displacement, however, tends to lend weight to local integration as the viable choice preferred by internally displaced persons in urban areas. | UN | إلا أن طابع التشرد في المناطق الحضرية في حد ذاته يميل إلى إعطاء وزن للإدماج المحلي باعتباره الخيار المجدي الذي يفضله الأشخاص المشردون داخليا في المناطق الحضرية. |
65. Despite the progress in developing normative frameworks, internally displaced persons in Africa continue to face immense challenges. | UN | 65 - وعلى الرغم من التقدم المحرز في وضع أطر معيارية، ما زال المشردون داخليا في أفريقيا يواجهون تحديات ضخمة. |
internally displaced persons in most settlements reported that the perpetrators were fellow internally displaced persons, people from the host community and the police. | UN | وأفاد المشردون داخليا في معظم المستوطنات أن الجناة هم من زملائهم المشردين داخليا، وأشخاص من المجتمع المحلي المضيف والشرطة. |
SLA-Minawi soldiers harassed internally displaced persons in the camps around El Fasher, especially Zam Zam camp. | UN | وتعرض المشردون داخليا في المخيمات الواقعة في محيط الفاشر للتحرش من جنود قوات جناح ميناوي في حركة تحرير السودان، خصوصا في مخيم زمزم. |
The information provided by the internally displaced persons in Sajkovac, the other village visited, mirrored that received in Svetlje. | UN | وكانت المعلومات التي قدمها المشردون داخليا في سايكوفاتس، القرية اﻷخرى التي زارتها البعثة، انعكاسا للمعلومات التي تلقتها في سفيتليه. |
21. internally displaced persons in Mogadishu are also suffering from alarming levels of malnutrition. | UN | 21 - ويعانى المشردون داخليا في مقديشيو أيضا من مستويات مروعة من سوء التغذية. |
38. internally displaced persons in Sierra Leone have generally returned to their areas of origin or have voluntarily decided to settle in other areas. | UN | 38 - وعاد المشردون داخليا في سيراليون، عموما، إلى مناطقهم الأصلية أو قرروا بملء إرادتهم الاستيطان في مناطق أخرى. |
The result is an environment of uncertainty, vulnerability and victimization of the local communities and the 232,000 Sudanese refugees in the region, and, above all, of the 120,000 internally displaced persons in eastern Chad. | UN | ويُسفر كل ذلك عن بيئة يسودها عدم الاستقرار ووقوع المجتمعات المحلية ضحايا للاستضعاف والإيذاء، هي واللاجئون السودانيون في المنطقة البالغ عددهم 000 232 لاجئ، وكذلك، بوجه خاص، المشردون داخليا في شرق تشاد البالغ عددهم 000 120 مشرد. |
internally displaced persons in Shearia informed the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) in February that they continued to be attacked by militias, with women being raped and killed near the main water points. | UN | وقام المشردون داخليا في شعيرية بإبلاغ بعثة الأمم المتحدة في السودان في شباط/فبراير بأنهم لا يزالون يتعرضون للاعتداء من قبل المليشيات، وتتعرض النساء للاغتصاب والقتل بالقرب من نقاط المياه الرئيسية. |
6. internally displaced persons in Africa | UN | 6 - المشردون داخليا في أفريقيا |
internally displaced persons in Africa | UN | حاء - المشردون داخليا في أفريقيا |
18. During the reporting period, UNOMIG witnessed an increase in demonstrations and blocking of roads by internally displaced persons in the Zugdidi sector. | UN | 18 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهدت البعثة زيادة في المظاهرات وعمليات سد الطرقات التي يقوم بها المشردون داخليا في قطاع زوغديدي. |
internally displaced persons in Africa | UN | حاء - المشردون داخليا في أفريقيا |
30. In addition, there are concerns for internally displaced people (IDPs) in eastern Oromiya, the Somali region and the Gambella region, where conflict and ethnic tensions have caused displacement. | UN | 30 - وإضافة إلى ذلك، ثمة قلق مبعثه الأشخاص المشردون داخليا في شرق أوروميا، والمنطقة الصومالية ومنطقة غامبيلا حيث أسفرت الصراعات والتوترات العرقية عن تشريد السكان. |
Together with States, ICRC was paying particular attention to humanitarian concerns related to displacement, in particular the problems facing IDPs in large urban centres. | UN | 54 - واختتم كلامه قائلا إن اللجنة الدولية، فضلا عن الدول، تولي اهتماما خاصا بالشواغل الإنسانية المتعلقة بالنزوح، ولا سيما المشاكل التي يواجهها المشردون داخليا في التجمعات الحضرية الكبيرة. |
internally displaced persons at some camps perceive local authorities as intimidators and adversaries who are determined to have them return to their villages regardless of the security situation there. | UN | وينظر المشردون داخليا في بعض المخيمات إلى السلطات المحلية بوصفها جهات تخويف وعدو لتصميمها على إعادتهم إلى قُراهم بغض النظر عن الوضع الأمني فيها. |
Sites for internally displaced persons are concentrated in the five towns of Bangassou, Rafai, Zemio, Mboki and Obo. | UN | ويتركز المشردون داخليا في خمس بلدات هي بانغاسو ورافاي وزيميو ومبوكي وأوبو. |