UNHCR dispatched relief items including food, plastic sheeting and sanitary materials to assist the newly displaced persons. | UN | وقد أرسلت المفوضية بعض الأصناف اللازمة لﻹغاثة شملت أغذية، وصفائح البلاستيك وأدوات للنظافة لمساعدة المشردين الجدد. |
The capture of several garrisons by SPLA during its 1997 offensive resulted in more than 20,000 newly displaced persons fleeing into Wau and other government locations. | UN | وقد أفضى الاستيلاء على حاميات عديدة من قبل جيش تحرير شعب السودان أثناء هجومه في عام ١٩٩٧ إلى هروب ما يزيد على ٠٠٠ ٢٠ من المشردين الجدد إلى ووي ومواقع حكومية أخرى. |
The arrival of these newly displaced persons increased the frustration among those already present on the east bank of the river and led to demonstrations at the main bridge leading into Abkhazia. | UN | وزاد وصول هؤلاء المشردين الجدد من اﻹحباط لدى المشردين الموجودين فعلا على الضفة الشرقية من النهر وأدى الى مظاهرات في الجسر الرئيسي المؤدي الى أبخازيا. |
Most of the newly displaced were settled in IDP camps in the south and west of the country. | UN | وقد استقر أغلب المشردين الجدد في معسكرات المشردين داخلياً في جنوب وغرب البلاد. |
Many of the newly displaced have yet to receive any full humanitarian assistance owing to a variety of reasons. | UN | وهناك كثيرون من المشردين الجدد الذين ينتظرون لعدة أسباب الحصول على مساعدة إنسانية كاملة. |
There are fewer elderly homeless, yet women and children represent a higher proportion of the new homeless. | UN | فهناك أعداد أقل من المسنين المشردين ومع ذلك تشكل النساء والأطفال نسبة أكبر من المشردين الجدد. |
During the same year, 3.5 million people were newly displaced within the borders of their countries, a 20 per cent increase from 2010. | UN | وفي نفس السنة، أصبح 3.5 مليون شخص من المشردين الجدد داخل حدود بلدانهم، أي ما يمثل زيادة نسبتها20 في المائة مقارنة بعام 2010. |
In all cases, the humanitarian assistance community, together with the government agency, the Liberian Refugee Repatriation and Resettlement Commission, made arrangements to meet the needs of these newly displaced persons. | UN | وفي جميع الحالات قام مجتمع المساعدة اﻹنسانية مع اللجنة الليبرية ﻹعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطينهم، وهي وكالة حكومية، بعمل ترتيبات لتلبية احتياجات هؤلاء المشردين الجدد. |
Timor-Leste, the Central African Republic and Chad also reported high numbers of newly displaced persons ranging between 93,000 and 150,000. | UN | وقيل أيضاً إن لدى تيمور - ليشتي وجمهورية أفريقيا الوسطى أعداداً كبيرة من المشردين الجدد تتراوح ما بين 000 93 و000 150 مشرد. |
Most related to immediate and mid-term needs for food, construction materials, income-generating tools such as sewing machines, clothes, education materials, kerosene kitchens and other utensils and the allocation of space to shelter newly displaced persons. | UN | وكان أغلب هذه الطلبات يخص الاحتياجات الملحة والمتوسطة اﻷجل من اﻷغذية، ومواد البناء، وسبل توفير الدخل، نحو آلات الحياكة، والملابس، والمواد التعليمية، والمطابخ التي تعمل بالكيروسين، وغير ذلك من اﻷدوات، بالاضافة إلى تخصيص ما يلزم من حيز ﻹيواء المشردين الجدد. |
In December 2008, following the Georgian-Russian War of August 2008, the State Strategy was amended, integrating the newly displaced persons. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، وعلى إثر لحرب الجورجية الروسية التي اندلعت في آب/أغسطس 2008، تم تعديل الاستراتيجية الحكومية لتشمل المشردين الجدد. |
58. Mr. Nardi (Liechtenstein) said that the number of newly displaced persons in 2013 was higher than in any other year of the twenty-first century. | UN | 58 - السيد ناردي (ليختنشتاين): لاحظ أن عدد المشردين الجدد في عام 2013 فاق عددهم في أي عام آخر من أعوام القرن الحادي والعشرين. |
21. The situation in Zam Zam camp for internally displaced persons near El Fasher, where, as I previously reported (S/2009/201), some 46,000 newly displaced persons arrived following fighting in Southern Darfur earlier this year, continues to be very serious. | UN | 21 - ولا تزال الحالة في مخيم زمزم للمشردين داخليا بالقرب من الفاشر تتسم بالخطورة الشديدة، فكما أشرت سابقا في تقريري (S/2009/201) وصل إلى هناك زهاء 000 46 من الأشخاص المشردين الجدد عقب القتال الذي نشب في جنوب دارفور في بداية هذا العام. |
67. In 2011, most of the newly displaced refugees came from food insecure areas in Mali, Somalia and the Sudan. | UN | 67 - وفي عام 2011، جاء معظم اللاجئين المشردين الجدد من مناطق تعاني من انعدام الأمن الغذائي في السودان والصومال ومالي. |
Indeed, a number of international NGOs with whom the Representative met suggested that those displaced for longer periods are in worse condition than the newly displaced who are at least entitled to assistance. | UN | وبالفعل، ذكر عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية التي التقى بها الممثل أن المشردين لفترات أطول أسوأ حالاً من المشردين الجدد الذين يحق لهم على الأقل الحصول على المساعدة. |
Given those constraints, the humanitarian agencies can now provide food assistance to only 50 per cent of the newly displaced. | UN | ونظرا لتلك القيود، فإن الوكالات اﻹنسانية لا تتمكن من تقديم المساعدة الغذائية حاليا إلا إلى ٠٥ في المائة من المشردين الجدد. |
There are fewer elderly homeless, yet women and children represent a higher proportion of the new homeless. | UN | فهناك أعداد أقل من المسنين الذين بدون مأوى ومع ذلك تشكل النساء والأطفال نسبة أكبر من المشردين الجدد. |
The new homeless concerns are likely to cause another road block for the government's water crisis solution. | Open Subtitles | هموم المشردين الجدد من المحتمل أن يسبب عائق طريق آخر لحل الحكومة لأزمة المياه. |
Despite the decrease in fatalities, according to the Internal Displacement Monitoring Centre, an estimated 32.4 million people in 82 countries were newly displaced by natural disasters, almost double the number from 2011. | UN | وعلى الرغم من الانخفاض في الوفيات، وفقا لمركز رصد النزوح الداخلي، تسببت الكوارث الطبيعية في نزوح نحو 32.4 مليون من المشردين الجدد في 82 بلدا، وهو تقريبا ضعف عدد النازحين في عام 2011. |