"المشردين حديثا" - Traduction Arabe en Anglais

    • newly displaced people
        
    • newly displaced persons
        
    • as newly displaced
        
    • of newly displaced
        
    • recently displaced
        
    • the newly displaced
        
    • those newly displaced
        
    The fighting in the Haskanita area in Northern Darfur has prevented the humanitarian community from effectively accessing tens of thousands of newly displaced people. UN وحال القتال في منطقة حسكنيتة شمال دارفور دون وصول مجتمع المساعدة الإنسانية بفعالية إلى عشرات الآلاف من المشردين حديثا.
    They have been compounded by the increased insecurity and the pressure resulting from the continuing inflow of newly displaced people. UN وقد ضاعف من ذلك تزايد انعدام الأمن والضغط الناجم عن استمرار تدفق الأشخاص المشردين حديثا.
    WFP also distributes food in the Dungu, Ango and Faradje territories, for newly displaced people. UN ويقوم برنامج الأغذية العالمي أيضا بتوزيع الغذاء في مناطق دونغو وأنغو وفاراجي على المشردين حديثا.
    According to the testimonies of these newly displaced persons, another 1,500 Bosnian civilians in Bijljina are awaiting final expulsion. UN وقد أفادت شهادات هؤلاء اﻷشخاص المشردين حديثا أن هناك ٥٠٠ ١ مدني بوسني آخرين في بيليينا ينتظرون الطرد النهائي.
    Also, my Government is now expanding the country's social safety net to protect the poor, as well as newly displaced workers. UN كما أن حكومتي تقوم اﻵن بتوسيع شبكة السلامة الاجتماعيـــة في البلـــد بغية حمايـة الفقراء والعمال المشردين حديثا.
    In large parts of Jebel Marra, it has been impossible to resume humanitarian activities since fighting erupted there in the second half of January 2006, leaving around 200,000 people without humanitarian assistance, including as many as 40,000 recently displaced persons. UN وفي أجزاء كبيرة من جبل مرة، استحال استئناف الأنشطة الإنسانية منذ اندلاع الاقتتال هناك في النصف الثاني من كانون الثاني/يناير 2006، مما أدى إلى حرمان نحو 000 200 شخص من المساعدة الإنسانية، من بينهم حوالي 000 40 من المشردين حديثا.
    South of Nyala, Southern Darfur, humanitarian organizations have no access to the newly displaced because of ongoing insecurity. UN وإلى الجنوب من نيالا، في جنوبي دارفور، لا تستطيع منظمات العمل الإنساني الوصول إلى السكان المشردين حديثا نتيجة لاستمرار انعدام الأمن.
    Furthermore, the conditions necessary for the safe and sustainable return of those newly displaced, as well as those displaced for a number of years, need to be put in place. UN كما يجب توفير الظروف الضرورية من أجل عودة المشردين حديثا عودة سالمة ومستدامة.
    As a result of the instability in southern Sudan, tens of thousands of newly displaced people took refuge in Uganda, while in Kenya, thousands were displaced and many killed in inter-ethnic violence. UN ونتيجة لعدم الاستقرار في جنوب السودان، طلب مئات اﻵلاف من المشردين حديثا اللجوء في أوغندا، بينما جرى تشريد اﻵلاف وقتل الكثيرين في كينيا نتيجة العنف العرقي.
    9. The Sudan is at the centre of the largest humanitarian operation in Africa, with hundreds of thousands of refugees and asylum-seekers from Eritrea, Ethiopia and Somalia in the east of the country and in Khartoum, and with returning internally displaced persons and refugees, as well as newly displaced people and refugees from the Democratic Republic of the Congo, in the south. UN 9 - يقع السودان في قلب أكبر العمليات الإنسانية في أفريقيا، حيث يوجد في شرقه وفي عاصمته الخرطوم مئات الآلاف من اللاجئين وطالبي اللجوء النازحين من إريتريا وإثيوبيا والصومال، ويستقبل جنوبه المشردين داخلياً واللاجئين العائدين إضافة إلى المشردين حديثا واللاجئين الوافدين من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    As at 7 May 2013, UNHCR had registered some 80,000 newly displaced persons. UN وفي 7 أيار/مايو 2013، كانت المفوضية قد سجلت نحو 000 80 شخص من المشردين حديثا.
    74. The number of newly displaced persons increased dramatically in the first eight months of 2006. UN 74 - زاد عدد الأشخاص المشردين حديثا زيادة هائلة في الشهور الثمانية الأول من عام 2006.
    While 487,000 tonnes were required in 1994, only 109,409 tonnes were required for 1995, including a contingency to cover the needs of up to 125,000 newly displaced persons who might require assistance as a result of ongoing hostilities. UN وفي حين كان يلزم توفير ٤٨٧ ٠٠٠ طن في عام ١٩٩٤، لم يتعد الاحتياج لعام ١٩٩٥ ما مقداره ٤٠٩ ١٠٩ طنا، بما في ذلك معونة طارئة لتلبية احتياجات عدد يصل إلى ٠٠٠ ١٢٥ من المشردين حديثا ممن قد يحتاجون للمساعدة من جراء استمرار أعمال القتال.
    WFP has provided emergency food assistance since 1987 to some 55,000 displaced persons in welfare centres outside the conflict zones, and has been closely monitoring the food situation for the newly displaced inside the conflict area. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي منذ عام ١٩٨٧ مساعدة طارئة في شكل أغذية إلى حوالي ٠٠٠ ٥٥ شخصا مشردا في مراكز الرعاية خارج مناطق النزاع، وهو يرصد عن كثب أحوال تغذية اﻷشخاص المشردين حديثا داخل منطقة النزاع.
    6. The Special Rapporteur also highlighted the situation of those newly displaced as a result of other major and recurrent events, including ethnic and intercommunal violence or natural disasters, during his visit to Moyale, in the northern county of Marsabit. UN ٦ - وركز المقرر الخاص أيضا، خلال زيارته إلى مويالي في مقاطعة مارسابيت الشمالية، على حالة الأشخاص المشردين حديثا نتيجة أحداث كبرى ومتكررة أخرى، منها أعمال العنف العرقي والطائفي أو الكوارث الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus