"المشردين داخليا و" - Traduction Arabe en Anglais

    • internally displaced persons and
        
    UNAMID police conducted 3,876 patrols inside camps for internally displaced persons and 1,147 outside the camps. UN وأجرت شرطة العملية المختلطة 876 3 دورية داخل مخيمات المشردين داخليا و 147 1 دورية خارج المخيمات.
    According to this document, there are currently 327,470 internally displaced persons and 100,000 refugees in Darfurian camps. UN ووفقا لتلك الوثيقة، يوجد حاليا 470 327 من المشردين داخليا و 000 100 من اللاجئين في المخيمات في دارفور.
    UNAMID police conducted 3,806 patrols inside camps for internally displaced persons and 1,336 outside the camps. UN وأجرت شرطة العملية المختلطة 806 3 دوريات داخل مخيمات المشردين داخليا و 336 1 دورية خارج المخيمات.
    Return of 500,000 internally displaced persons and 70,000 Liberian refugees to areas of origin UN إعادة 000 500 من المشردين داخليا و 000 70 من اللاجئين الليبريين إلى مناطقهم الأصلية
    As a result of LRA activities in the Central African Republic, there are 21,000 internally displaced persons and 2,400 refugees. UN ونتيجة لأنشطة جيــش الــرب للمقاومة فــي جمهوريـة أفريقيا الوسطى، يوجد 000 21 من المشردين داخليا و 400 2 من اللاجئين.
    Over 290,000 Sudanese refugees, more than 180,000 internally displaced persons and a further 700,000 individuals among the host communities are in need of food, water and health care. UN فقد أصبح لدى المجتمعات المحلية المضيفة ما يزيد عن 000 290 سوداني لاجئ و 000 180 من المشردين داخليا و 000 700 فرد آخرين يحتاجون إلى الغذاء والمياه والرعاية الصحية.
    Unfortunately, increased insecurity has resulted in a slowdown of large-scale rehabilitation projects and has delayed the resettlement plans envisioned for the 1 million internally displaced persons and 300,000 Angolan refugees in neighbouring countries. UN ولسوء الطالع، يؤدي الشعور المتزايد بانعدام اﻷمن إلى بطء مشاريع اﻹصلاح كبيرة النطاق، كما يؤدي إلى تأخير خطط التوطين المتوخاة لمليون نسمة من المشردين داخليا و ٠٠٠ ٣٠٠ لاجئ أنغولي في البلدان المجاورة.
    The United Nations, in collaboration with other organizations concerned and bilateral donors, will pursue ongoing programmes to assist the remaining 1 million internally displaced persons and 800,000 refugees to be resettled. UN وستواصل اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع المنظمات المعنية اﻷخرى والمانحين الثنائيين البرامج الجارية للمساعدة على إعادة توطين المليون الباقي من المشردين داخليا و ٠٠٠ ٨٠٠ لاجئ.
    The Advisory Committee notes, from information provided to it, that the Mission serves a population of about 190,000 internally displaced persons and 250,000 refugees spread over an area of operations covering approximately 270,000 square kilometres. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، من المعلومات المقدمة إليها، أن البعثة تخدم نحو 000 190 من المشردين داخليا و 000 250 لاجئ منتشرين في منطقة عمليات تغطي مساحتها ما يقرب من 000 270 كيلومتر مربع.
    As the Secretary-General indicates in his report, 250,000 Sudanese refugees, 160,000 internally displaced persons and 700,000 among the local population in the east of Chad are dependent on humanitarian assistance. UN وكما يشير الأمين العام في تقريره، يعتمد 000 250 من اللاجئين السودانيين و 000 160 من المشردين داخليا و 000 700 من السكان المحليين في شرق تشاد على المساعدات الإنسانية.
    In close cooperation with UNHCR, it also assisted 118,800 internally displaced persons and 43,600 returnees. UN وقدم أيضا، بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، المساعدة لـ 800 118 من المشردين داخليا و 600 43 من العائدين.
    3.2.5 Return of 500,000 internally displaced persons and 70,000 Liberian refugees to areas of origin UN 3-2-5 إعادة 000 500 من المشردين داخليا و 000 70 من اللاجئين الليبريين إلى مناطقهم الأصلية
    The figures of 170 million people whose lives were affected by natural disasters in 2001, along with 25 million internally displaced persons and 12 million refugees requiring attention that year, are a dramatic reality which the Members of this Organization must face in a clear spirit of solidarity and altruism. UN وتشكل أعداد الـ 170 مليون نسمة الذين تضررت حياتهم من جراء الكوارث الطبيعية عام 2001، بالإضافة إلى 25 مليون نسمة من المشردين داخليا و 12 مليون نسمة من اللاجئين الذين تطلبوا الاهتمام في تلك السنة، واقعا فاجعا لا بد لأعضاء هذه المنظمة أن يواجهوه بروح خالصة من التضامن والإيثار.
    In Somalia 3.2 million people, including 1.4 million internally displaced persons and 1.5 million malnourished children, are in need of humanitarian assistance, because of the combined effects of prolonged conflict and drought in some areas. UN ففي الصومال 3.2 مليون نسمة، بما في ذلك 1.4 مليون نسمة من المشردين داخليا و 1.5 مليون نسمة من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية والذين يحتاجون إلى المساعدة الإنسانية، بسبب الآثار المتراكمة للنزاع المطول والجفاف في بعض المناطق.
    An additional fourth-month resettlement package totalling 4,416 tons of food commodities was provided to 195 eligible resettled internally displaced persons and 33,000 returnees. UN وتم، لشهر رابع إضافي، توفير مجموعة من مستلزمات إعادة التوطين تضم في مجموعها 416 4 طنا من السلع الغذائية زُوِّد بها 195 شخصا من المشردين داخليا و 000 33 شخص من العائدين المعاد توطينهم ممـن يحق لهم الاستفادة من ذلك.
    UNAMID police personnel conducted a total of 11,263 patrols, including 6,112 inside camps for internally displaced persons and 3,361 in villages, towns and markets, 1,205 medium-range patrols, 409 firewood and farm patrols and 176 long-range patrols. UN وقام أفراد شرطة العملية المختلطة بتسيير ما مجموعه 263 11 دورية، منها 112 6 دورية داخل مخيمات المشردين داخليا و 361 3 دورية في القرى والبلدات والأسواق و 205 1 دوريات متوسطة المدى و 409 دوريات لحراسة القائمين بجمع الحطب ولحراسة المزارع و 176 دورية طويلة المدى.
    In collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Operation continued to conduct explosive ordnance and explosive remnants of war training, reaching 106,298 civilians, 12,602 internally displaced persons and 417 teachers and community leaders throughout Darfur. UN وبالتعاون مع اليونيسيف، واصلت العملية تقديم تدريب على الذخائر المتفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات ليصل عدد المشمولين بهذا التدريب إلى 298 106 من المدنيين و 602 12 من المشردين داخليا و 417 من المدرسين وقادة المجتمعات المحلية في جميع أنحاء دارفور.
    Since March 2011, more than 100,000 people have been killed and 8.7 million displaced, including 6.5 million internally displaced persons and 2.2 million refugees. UN فمنذ آذار/مارس 2011، قُتل أكثر من 000 100 شخص وشرد 8.7 ملايين، منهم 6.5 ملايين من المشردين داخليا و 2.2 مليون من اللاجئين.
    Besides potential returnees, there are an estimated 1,000,000 internally displaced persons and 1,800,000 war-affected (but not displaced) persons in Angola. UN والى جانب العائدين المحتملين، يوجد فـي أنغـولا ما يقــدر ﺑ ٠٠٠ ٠٠٠ ١ من المشردين داخليا و ٠٠٠ ٨٠٠ ١ من المتأثرين بالحرب )وإن لم يكونوا مشردين(.
    75. In 2007, WFP expects to provide food assistance to some 1.4 million refugees, 4 million internally displaced persons, and 1.3 million returnees (both refugees and IDPs) in Africa. UN 75 - يتوقع برنامج الأغذية العالمي أن يقدم في عام 2007 مساعدات غذائية لحوالي 1.4 مليون لاجئ، و 4ملايين من المشردين داخليا و 3.1 مليون عائد (من اللاجئين والمشردين داخليا) في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus