The Self-regulating alcohol Industry Forum (SAIF) of Namibia, a consortium of alcohol manufacturers and distributors, was formed in 2007. | UN | وفي عام 2007 أنشئ منتدى الصناعة الكحولية ذاتية التنظيم في ناميبيا، وهو اتحاد لصانعي وموزعي المشروبات الكحولية. |
The International Center for alcohol Policies is a not-for-profit organization, supported by leading producers of beverage alcohol. | UN | المركز الدولي للسياسات المتعلقة بالمشروبات الكحولية منظمة غير ربحية تحظى بدعم كبار منتجي المشروبات الكحولية. |
Men account for 67 per cent of people suffering from active tuberculosis and 86.5 per cent of people suffering from alcohol dependency. | UN | يمثل الرجال 67 في المائة من عدد المصابين بالسل النشط و 5, 86 في المائة من عدد مدمني المشروبات الكحولية. |
Use of alcoholic beverages enhances the harmful effect. | UN | تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة. |
Use of alcoholic beverages enhances the harmful effect. | UN | تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة. |
Every wine and liquor store in the area sells it. | Open Subtitles | كُلّ نبيذ ومحل بيع المشروبات الكحولية في المنطقةِ تَبِيعُها. |
alcoholic drinks, tobacco and narcotics | UN | دولار المشروبات الكحولية والتبغ والمخدرات |
For Kosrae and Pohnpei, sale of alcohol to persons below 21 years of age is prohibited. | UN | وفيما يخص ولايتي كوسراي وبوهنبـاي فإن بيع المشروبات الكحولية إلى أشخاص دون سن 21 عاماً محظور. |
Information showed that most violence centred around drugs and, in particular, alcohol. | UN | والمعلومات ذات الصلة توضح أن غالبية حالات العنف تدور حول المخدرات، وكذلك حول المشروبات الكحولية بصفة خاصة. |
Main indicators included: consumption of fruit and vegetables; prevalence of overweight and obesity; and smoking and alcohol consumption. | UN | وتشمل المؤشرات الرئيسية استهلاك الفواكه والخضراوات، وإنتشار زيادة الوزن والبدانة، والتدخين واستهلاك المشروبات الكحولية. |
The first Liechtenstein youth study, which was carried out in 1999, also included questions on the consumption of alcohol, illegal drugs, and tobacco. | UN | تضمنت أيضا أول دراسة بشأن الشباب في ليختنشتاين، أُجريت في عام 1999، أسئلة بشأن استهلاك المشروبات الكحولية والمخدرات غير المشروعة والتبغ. |
alcohol and drugs are readily available, and; | UN | :: وأن المشروبات الكحولية والمخدرات متاحة دائما؛ |
alcohol abuse also accounts for approximately 500 deaths each year. | UN | كما أن الإفراط في تعاطي المشروبات الكحولية يتسبب في وفاة 500 شخص تقريباً كل سنة. |
alcohol and drug abuse by the young | UN | إفراط الشباب في تناول المشروبات الكحولية والمخدرات |
198. There are regulations regarding the employment of young people under 18, notably in connection with the serving of alcohol, tobacco and petrol. | UN | وهناك أنظمة تتعلق باستخدام الناشئة تحت سن 18 عاما، ولاسيما فيما يتصل ببيع المشروبات الكحولية والتبغ والبنـزين. |
Stress management and alcohol awareness | UN | التصدي للتوتر والتوعية بأضرار المشروبات الكحولية |
Use of alcoholic beverages enhances the harmful effect. | UN | تعاطي المشروبات الكحولية يعزز من الآثار الضارة. |
Section 4 prohibits similar advertising for alcoholic beverages. | UN | وتنص المادة 4 من القانون على حظر استخدام دعايات مماثلة لتناول المشروبات الكحولية. |
At 18, individuals are entitled to vote and to purchase and consume alcoholic beverages and tobacco. | UN | وعند بلوغ ٨١ عاماً، يكون من حق اﻷفراد التصويت وشراء واستهلاك المشروبات الكحولية والتبغ. |
And since all the police in the city are here tonight, we're gonna rob some liquor stores. | Open Subtitles | وبِما أنّ كُلّ شرطةِ المدينة هنا اللّيلة، فسَنَذْهبُ لنسْرقُ بَعْضاً من محلاتِ بيع المشروبات الكحولية |
The average age at which Colombians begin to consume alcoholic drinks is 15.6 years. | UN | والعمر المتوسط الذي يبدأ عنده الكولومبيون في تعاطي المشروبات الكحولية هو ١٥,٦ في المائة. |
Children in such families are vulnerable to sexual abuse, drug abuse and alcoholism. | UN | واﻷطفال في مثل هذه اﻷسر يكونون عرضة لﻹيذاء الجنسي وإساءة استعمال المخدرات وإدمان المشروبات الكحولية. |
There is just so much we can learn from alcoholics. | Open Subtitles | هناك فقط الكثير ونحن أن نتعلم من المشروبات الكحولية. |
The relevant Governments should work with CARICOM to restore the competitive balance to the rum market. | UN | وينبغي للحكومات ذات الصلة أن تعمل مع الجماعة الكاريبية لاستعادة التوازن التنافسي في سوق المشروبات الكحولية. |
I prefer top-shelf liquors to my right and well brands to my left, and we'll need twice as many pint glasses. | Open Subtitles | أفضل أن يكون رف المشروبات الكحولية على يميني والأصناف الجيدة على يساري وسنحتاج إلى ضعف أكواب النصف لتر |
Are there spirits on that wagon? | Open Subtitles | هل المشروبات الكحولية توجد في تلك العربة؟ |
Mom, you can't send a minor over to get an alcoholic drink. | Open Subtitles | أمي، لا يمكنك إرسال صغير فى السن للحصول على المشروبات الكحولية. |