Under the parole of Prisoners Act 2004, a Parole Board reviews cases for the release of prisoners into the community on licence, and makes recommendations to the Governor in that regard. | UN | وبموجب قانون الإفراج المشروط عن السجناء لعام 2004، يستعرض مجلس معني بالإفراج المشروط حالات السجناء المرشحين لإطلاق سراحهم في المجتمع بترخيص، ويقدم توصياته إلى الحاكم في هذا الصدد. |
Concerning pending legislation, amendments were planned to the Anti-Corruption Law (AC Law) to include, inter alia, bribery in the private sector and draft bills were prepared on anti-money-laundering and parole of persons. | UN | وفيما يخص التشريعات العالقة، من المزمع إدخال تعديلات على قانون مكافحة الفساد ليشمل الرشو في القطاع الخاص ضمن أمور أخرى، وأُعِدَّت مشاريع قوانين بشأن مكافحة غسل الأموال والإفراج المشروط عن الأشخاص. |
In the reporting period the conditional release panel decided on request for the conditional release of 434 convicted persons | UN | وقد بت فريق الإفراج المشروط خلال الفترة المشمولة بالتقرير في طلبات للإفراج المشروط عن 434 من المدانين |
The Government has indicated that it is also in the process of reviewing the conditional release of some 1,000 persons in such cases. | UN | وأشارت الحكومة إلى أنها بصدد استعراض الإفراج المشروط عن حوالي 000 1 شخص في تلك القضايا. |
(i) Immediately halt the recruitment and use of children and unconditionally release all children from their ranks; | UN | ' 1` الوقف الفوري لتجنيد الأطفال واستخدامهم والإفراج غير المشروط عن جميع الأطفال من صفوفها؛ |
43 prisoners were released on parole during the reporting period | UN | تم الإفراج المشروط عن 43 سجيناً خلال فترة الإبلاغ |
In that context he called for the immediate and unconditional release of Daw Aung San Suu Kyi and all political prisoners. | UN | وفي هذا السياق، طالب بالإفراج الفوري وغير المشروط عن دو أونغ سانغ سو كي وجميع السجناء السياسيين. |
Under the parole of Prisoners Act 2004, a Parole Board reviews cases for the release of prisoners into the community on licence and makes recommendations to the Governor. F. Human rights | UN | وبموجب قانون الإفراج المشروط عن السجناء لعام 2004، يستعرض مجلس معني بالإفراج المشروط حالات السجناء المرشحين لقضاء العقوبة خارج السجن ويقدم توصياته إلى الحاكم في هذا الصدد. |
Under the parole of Prisoners Act 2004, a Parole Board reviews cases for the release of prisoners into the community on licence, and makes recommendations to the Governor in that regard. | UN | وبموجب قانون الإفراج المشروط عن السجناء لعام 2004، يستعرض مجلس معني بالإفراج المشروط حالات السجناء المرشحين لقضاء العقوبة خارج السجن ويقدم توصياته إلى الحاكم في هذا الصدد. |
Ensure that the gravity of the offence of corruption is taken into account when early release or parole of convicted persons is considered; | UN | - كفالة أخذ جسامة جريمة الفساد في الاعتبار عند النظر في الإفراج المبكر أو المشروط عن الجاني؛ |
53. The Parole Board established under the parole of Prisoners Act 2004 began its work in 2006. | UN | 53 - وفي عام 2006، بدأ مجلس الإفراج المشروط، المنشأ عملا بأحكام قانون الإفراج المشروط عن السجناء لعام 2004، في ممارسة أعماله. |
Although the Government envisaged a response by 2008 or 2009, more radical solutions should be contemplated sooner, such as the release on parole of all first time non-violent offenders. | UN | ومع أن الحكومة تتوخى التصدي لها بحلول عام 2008 أو 2009، فإنه ينبغي التفكير على نحو عاجل في إيجاد حلول أشد حسما، مثل الإفراج المشروط عن جميع المخالفين لأول مرة الذين لا تقترن الأفعال التي يرتكبونها بالعنف. |
20. The travaux préparatoires should indicate that paragraph 4 would not oblige States Parties to provide for early release or parole of imprisoned persons if their legal systems did not provide for early release or parole. | UN | 20- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن الفقرة 4 لا توجب على الدول الأطراف أن تتيح امكانية الافراج المبكّر أو المشروط عن المسجونين اذا كانت نظمها القانونية لا تنص على اتاحة تلك الامكانية. |
In one case, the removal of accused officials was governed by public service standing orders and applicable regulations that permitted the conditional release of public officers pending judicial procedures on half pay, with a prohibition on their working or leaving the State. | UN | وفي حالة واحدة، كان عزل الموظف المتهم محكوما بالأوامر المستديمة للخدمة العمومية واللوائح التنظيمية السارية التي تجيز الإفراج المشروط عن الموظف العمومي المتهم إلى حين محاكمته، على أن يتقاضى نصف أجره، مع منعه من العمل أو مغادرة الدولة. |
7. Takes note of the conditional release of three members of the Grupo de Trabajo de la Disidencia Interna; | UN | 7- تحيط علماً بالإفراج المشروط عن ثلاثة من أعضاء " الفريق العامل المعني بمسألة المعارضة الداخلية " ؛ |
In exceptional circumstances prescribed by law, the court may deny bail or demand adequate guarantee or the conditional release of the arrested person. | UN | ويجوز للمحكمة، في ظروف استثنائية يحددها القانون، أن ترفض الإفراج بكفالة أو تطلب ضماناً كافياً أو تأمر بالإفراج المشروط عن الشخص الموقوف. |
The Committee is also of the view that Israel must release, immediately and unconditionally, all Palestinian prisoners, including children, women and imprisoned members of the Cabinet and the Palestinian Legislative Council. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه يجب على إسرائيل أن تقوم فورا بالإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع السجناء الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال والنساء وأعضاء الوزارة والمجلس التشريعي الفلسطيني المسجونون. |
It should ensure that anyone held solely on account of freely and mutually agreed sexual activities or sexual orientation should be released immediately and unconditionally. | UN | وينبغي ضمان الإفراج الفوري وغير المشروط عن أي سجين يُحتجز لا لسبب سوى ميوله الجنسية أو ممارساته الجنسية القائمة على موافقة حرة ومتبادلة. |
He's on parole for fraud and assault, | Open Subtitles | انه يوم الإفراج المشروط عن الاحتيال والاعتداء |
It called for the immediate and unconditional release of all hostages held by illegal armed groups. | UN | ودعت إلى الإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع الرهائن الذين تحتفظ بهم المجموعات المسلحة غير الشرعية. |
(d) Consider granting parole to the individual who was convicted as a child and is still serving a life sentence in prison; | UN | (د) النظر في منح الإفراج المشروط عن الفرد الذي أُدين عندما كان طفلاً وما زال يقضي عقوبة السجن مدى الحياة؛ |
3. The Working Group notes that the Government has informed it that in February 2005, the judge of the Agrarian Court of Altamira granted provisional liberty to Mr. Urzulas Aráujo de Souza and Mr. Cláudio Bezerra da Costa. | UN | 3- ويسجل الفريق العامل أن الحكومة قد أبلغته أنه في شباط/ فبراير 2005، أمر قاضي محكمة أجراريان التابعة لألتاميرا بالإفراج المشروط عن كل من السيد أرزولاس أرواخو دي سوزا والسيد كلوديو بيزيرا دا كوستا. |