These might range from informational needs, training and assessment through to investment projects. | UN | وتتراوح هذه الإحتياجات من احتياجات للمعلومات، والتدريب، والتقييم إلى المشروعات الاستثمارية. |
Significant underspending by budget organizations, in particular in the capital category, has been repeated, which is an indication that the organizations are slow in implementing investment projects. | UN | وقد تكررت عمليات الإنفاق بأقل من المقرر من جانب المنظمات المدرجة في الميزانية، لا سيما في الفئة الرأسمالية، وهو ما يشير إلى أن المنظمات بطيئة في تنفيذ المشروعات الاستثمارية. |
Twelve areas of activity benefited from intersectoral cooperation, such as transport and environment, transport and energy, and energy and environment, and the latter triggered a significant number of investment projects for energy efficiency. | UN | واستفاد 12 مجالا من مجالات النشاط من التعاون فيما بين القطاعات، من قبيل تعاون قطاعي النقل والبيئة، وقطاعي النقل والطاقة، وقطاعي الطاقة والبيئة، وأسفر هذا الأخير عن عدد كبير من المشروعات الاستثمارية في مجال كفاءة الطاقة. |
investment projects were still under way in 16 countries, and a further four countries (Algeria, Egypt, the Sudan and Tunisia) might submit additional methyl bromide phase-out projects. | UN | ومازالت المشروعات الاستثمارية قيد التنفيذ في 16 بلداً، وقد تدم أربعة بلدان أخرى (الجزائر ومصر والسودان وتونس) مشروعات أخرى للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل. |
(c) Agreed rules and guidelines for determining eligibility for funding of investment projects (including those in the production sector), non-investment projects and sectoral or national phase-out plans; | UN | (ج) القواعد والمبادئ التوجيهية المتفق عليها لتقرير الأهلية لتمويل المشروعات الاستثمارية (بما في ذلك تلك التي في قطاع الإنتاج)، والمشروعات غير الاستثمارية وخطط التخلص التدريجي القطاعي أو الوطني؛ |
(h) The current trends in the cost of ozone-depleting substances and the resulting incremental costs of investment projects during the period under review; | UN | (ح) الاتجاهات السائدة حالياً في تكاليف المواد المستنفدة للأوزون، والتكاليف الإضافية الناجمة عن المشروعات الاستثمارية أثناء الفترة قيد الاستعراض؛ |
In relation to one of these proposals, last August, jointly with the President of Brazil, Luiz Inácio Lula da Silva, we decided to work together on the establishment of the South American Infrastructure Authority project, which will operate as a fiduciary agency to facilitate the financing of investment projects for the integration of South America. | UN | وبالنسبة لأحد هذه المقترحات، قررنا في آب/أغسطس الماضي مع رئيس البرازيل، لويس ايناسيو لولا دا سيلفا، العمل معا على مشروع لإنشاء هيئة للهياكل الأساسية في أمريكا الجنوبية، تعمل بوصفها وكالة ائتمانية لتيسير تمويل المشروعات الاستثمارية من أجل تكامل أمريكا الجنوبية. |
64. He referred to a number of important investment projects being implemented within the Community which would bring about substantial changes in the economic and social development of its member States, including the construction of hydroelectric power plants, agreements in the transport and agro-industrial sectors, as well as in the social sphere and in terms of migration issues. | UN | 64 - وأشار إلي عدد من المشروعات الاستثمارية الهامة التي تنفذ داخل الجماعة، والتي ستحدث تغيرات كبيرة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول الأعضاء، مثل بناء محطات لتوليد الطاقة الكهربية من المياه، وإبرام اتفاقات في قطاعات النقل والهجرة. |
The World Bank, which disburses almost half of the total funding provided by the Fund, concentrates on largescale phase-out and investment projects at the plant and country levels; | UN | (أ) يركز البنك الدولي الذي ينفق تقريباً نصف التمويل الإجمالي الذي يقدمه الصندوق، على المشروعات الاستثمارية ومشروعات التخلص التدريجي واسعة النطاق، وذلك على مستوى المصنع والمستوى القطري؛ |
investment projects | UN | (3) المشروعات الاستثمارية |
In recent months, there has been a surge in LGIV bond issuance, aimed at supporting local governments’ efforts to stabilize economic growth through stimulus-style investment projects. But the implicit guarantees on these bonds – as well as on existing bank loans – amount to hidden extra-budgetary liabilities for the central government. | News-Commentary | شهدت الأشهر الأخيرة ارتفاعاً في إصدار سندات أدوات استثمار الحكومات المحلية، بهدف دعم جهود الحكومات المحلية الرامية إلى دعم استقرار النمو الاقتصادي من خلال المشروعات الاستثمارية على طريقة التحفيز. ولكن الضمانات الضمنية على هذه السندات ــ فضلاً عن القروض المصرفية القائمة ــ ترقى إلى التزامات إضافية مستترة في الموازنة بالنسبة للحكومة المركزية. |
10. The year 2002 was the first year when local authorities began to prepare local development plans financed out of allocated funds. They used all the resources to finance new investment projects under local development plans for the administrative units, while the costs of projects that were under way before 2002 were borne by the Central Government. | UN | 10- وبعد عام 2002 العام الأول الذي بدأت فيه السلطة المحلية مهمتها في إعداد خطط التنمية المحلية الممولة من الموارد المالية المخصصة لها، وقد خصصت تلك الموارد بكاملها لتمويل المشروعات الاستثمارية الجديدة لخطط التنمية المحلية بالوحدات الإدارية. فيما واصلت السلطة المركزية تحمل نفقات المشروعات قيد التنفيذ للوحدات الإدارية التي بُدئ تنفيذها قبل العام 2002. |