"المشروع المشترك بين الوكالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • inter-agency project
        
    inter-agency project on best practices in youth policies and programmes UN المشروع المشترك بين الوكالات حول أفضل الممارسات في السياسات والبرامج المعنية بالشباب
    There are examples of United Nations joint programming which can be built on, such as the inter-agency project on trafficking of persons in the Mekong subregion. UN وثمة أمثلة للبرمجة المشتركة للأمم المتحدة يمكن البناء عليها، من قبيل المشروع المشترك بين الوكالات المعني بالاتجار في الأشخاص في منطقة الميكونغ الفرعية.
    Currently, the inter-agency project to support the National Dialogue to Eliminate Violence against Women is facilitating the gradual institutionalization of that Dialogue. UN :: في الوقت الحاضر، يسهل المشروع المشترك بين الوكالات لدعم هيئة التنسيق الوطني لمكافحة أشكال العنف ضد المرأة، التأسيس التدريجي لهذه الهيكلية.
    OHCHR/Cambodia continued to co-sponsor the inter-agency project on enforcement of laws against the sexual exploitation of children, aimed at strengthening the investigative capacity of the police in this area. UN وظل مكتب المفوضية في كمبوديا يشارك في رعاية المشروع المشترك بين الوكالات المعني بإنفاذ القوانين المناهضة للاستغلال الجنسي للأطفال، ويرمي هذا المشروع إلى تعزيز قدرات التحقيق لدى الشرطة في هذا المجال.
    At the regional level, Myanmar had taken part in the inter-agency project to combat trafficking in women and girls in the Mekong subregion. UN وعلى المستوى الإقليمي، شاركت ميانمار في المشروع المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار في النساء والفتيات في المنطقة الفرعية بنهر ميكونغ.
    The inter-agency project to combat violence against women, in which the main United Nations specialized agencies are participating and which embraces many recommendations of women's organizations and the relevant ministry; UN :: المشروع المشترك بين الوكالات لمنع أعمال العنف ضد المرأة الذي يشارك فيه أهم الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، وهو المشروع الذي يتضمن العديد من توصيات المنظمات النسائية والوزارة المشرفة عليها؛
    The Regional Office for South America delivered a one-day training session on indigenous peoples' rights to indigenous peoples' representatives, as part of the inter-agency project on indigenous peoples' rights. UN 67- ونظم المكتب الإقليمي لأمريكا الجنوبية دورة تدريبية ليوم واحد بشأن حقوق الشعوب الأصلية لممثلي هذه الشعوب، وذلك كجزء من المشروع المشترك بين الوكالات بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    21. UNCTAD is an active partner in the ECO/ESCAP/IDB/UNCTAD inter-agency project on international transport development in the ECO region. UN ٢١ - المؤتمر شريك نشط في المشروع المشترك بين الوكالات لتطوير النقل الدولي في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي، والذي تشارك فيه منظمة التعاون الاقتصادي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ والبنك اﻹسلامي للتنمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    25. OHCHR/Cambodia continued the implementation of the inter-agency project " Law enforcement against sexual exploitation of children " , together with UNICEF, the International Organization for Migration (IOM), Redd Barna, World Vision and the Ministry of the Interior. UN 25- وواصل مكتب المفوضية في كمبوديا تنفيذ المشروع المشترك بين الوكالات المعنون " إنفاذ قوانين مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال " ، وذلك بالاشتراك مع اليونيسيف، والمنظمة الدولية للهجرة، ومكتب " رِدّ بارنا " الدولي (اتحاد إنقاذ الطفولة)، ومنظمة الرؤية العالمية، ووزارة الداخلية.
    32. Following the completion of the inter-agency project on universal access to basic communication and information services, ACC adopted a statement (see annex II below), which formed the basis for a strategic and systematic approach to information and communication technologies and information management among the organizations of the system. UN ٣٢ - وبعد إنجاز المشروع المشترك بين الوكالات بشأن التوصل الشامل لخدمات الاتصال والمعلومات اﻷساسية، اعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا )انظر المرفق الثاني أدناه( شكل اﻷساس لنهج استراتيجي منظم لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وإدارة المعلومات فيما بين مؤسسات المنظومة.
    30. The Office continued to co-sponsor the inter-agency project on enforcement of laws against the sexual exploitation of children, in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the International Organization for Migration (IOM), Redd Barna, World Vision and the Ministry of Interior. UN 30 - واصل المكتب الاشتراك في الإشراف على المشروع المشترك بين الوكالات والمعني بإنفاذ القوانين المناهضة للاستغلال الجنسي للأطفال، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة إنقاذ الطفولة (Redd Barna) ومنظمة الرؤية العالمية ووزارة الداخلية.
    One of the most important of these inititiatives is the inter-agency project on trafficking for the Mekong subregion. Through this project, IOM is providing practical assistance (particularly with return and rehabilitation) to victims of trafficking in Cambodia, China, The Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam. UN وتتمثل مبادرة من أهم هذه المبادرات في المشروع المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار لمنطقة الميكونغ الفرعية، وتقدم المنظمة من خلال هذا المشروع المساعدة العملية (فيما يتعلق خاصة بالعودة وإعادة التأهيل) لضحايا الاتجار في تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والصين وفييت نام وكمبوديا وميانمار.
    Moreover, the Regional Office included the follow-up of the recommendations of the Special Rapporteur in the Action 2 inter-agency project which is to be implemented during 2007 by the United Nations Country Team in Chile (Strengthening the capacity of UNCT Chile to promote and protect human rights). UN وعلاوة على ذلك، قام المكتب الإقليمي بإدراج متابعة توصيات المقرر الخاص في المشروع المشترك بين الوكالات " الإجراء 2 " ، المزمع تنفيذه من قبل فريق الأمم المتحدة القطري في شيلي خلال عام 2007 (تعزيز قدرة مكتب الأمم المتحدة القطري في شيلي في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان).
    27. IAEA is coordinating the joint inter-agency project entitled " Databases and Methodologies for Comparative Assessment of Different Energy Sources for Electricity Generation " (DECADES) in cooperation with a number of regional commissions, the World Bank, UNIDO, WMO and other international organizations. UN ٢٧ - وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتنسيق المشروع المشترك بين الوكالات المعنون " قواعد البيانات والمنهجيات الخاصة بإجراء تقييم مقارن لمختلف مصادر الطاقة اللازمة ﻷغراض توليد الكهرباء " بالتعاون مع عدد من اللجان اﻹقليمية، والبنك الدولي، واليونيدو، والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وغيرها من المنظمات الدولية.
    30. WHO is cooperating with other United Nations bodies in a number of areas; for example, the inter-agency project on risk management of large industrial complexes and energy production systems (with the International Atomic Energy Agency (IAEA), the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO)). UN ٣٠ - وتتعاون منظمة الصحة العالمية مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في عدد من المجالات؛ على سبيل المثال، المشروع المشترك بين الوكالات المعني بإدارة المخاطر في المجمعات الصناعية الكبيرة ونظم انتاج الطاقة )مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو((.
    Supported by the United Nations Fund For International Partnerships, this inter-agency project will be undertaken by core teams in 12 countries,5 with the participation of UNEP, WMO, the United Nations University, IDNDR, and the United States National Center for Atmospheric Research. UN وسيقوم بالاضطلاع بهذا المشروع المشترك بين الوكالات الذي يدعمه صندوق اﻷمم المتحدة للشراكات الدولية، أفرقة رئيسية في ١٢ بلدا)٥(، وبمشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، وجامعة اﻷمم المتحدة، والعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، والمركز الوطني لبحوث الغلاف الجوي بالولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus