"المشروع المعني" - Traduction Arabe en Anglais

    • project on
        
    • project in question
        
    • the project concerned
        
    • relevant project
        
    • project for
        
    • of the project
        
    • a project
        
    • the corresponding project
        
    UNSMIL expects to receive a pledge of approximately $225,000 to support the project on women and security in Libya. UN وتتوقع البعثة الحصول على تعهد بدفع نحو 000 225 دولار لدعم المشروع المعني بالمرأة والأمن في ليبيا.
    The project on the development of a microsatellite electrical power supply system was undertaken by the research team from the Faculty of Energetics. UN وتولّى فريق الأبحاث من كلية علوم الطاقة تنفيذ المشروع المعني باستحداث منظومة تزويد الساتل الميكروي بالطاقة الكهربائية.
    21. In the area of emerging issues in population policy, the ongoing project on abortion policies continued. UN في مجال المسائل الناشئة في السياسات السكانية، استمر المشروع المعني بالسياسات المتعلقة بالإجهاض.
    First, it found that where the project in question was in such trouble that it would never have reached a satisfactory conclusion, no positive recommendation could be made in relation to a claim for retention money. UN ورأى أولاً أنه عندما يكون المشروع المعني يواجه صعوبات لدرجة يصعب معها القول إنه يمكن بأي حال أن يصل إلى نهاية مرضية، فإنه لا يمكن إصدار توصية إيجابية تتصل بالمطالبة بتعويض تلك المبالغ.
    UNFPA has since established a vehicle management system at the project concerned. UN وأنشأ صندوق السكان منذ ذلك الوقت نظاما ﻹدارة المركبات في المشروع المعني.
    Cost-sharing income estimates are based on 80 per cent of the relevant project budget being funded by the Government as a contribution tied to expenditure plans. UN وتستند تقديرات الإيرادات المتأتية من تقاسم التكاليف إلى قيام الحكومة بتمويل 80 في المائة من ميزانية المشروع المعني وذلك كمساهمة مرتبطة بالنفقات المعتزمة.
    The EVI project (for " extremely vulnerable individuals " ) has met with little success owing to the slow pace of the Government's response. UN أما المشروع المعني باﻷشخاص المعرضين لخطر بالغ فلم يصادف إلا قدرا ضئيلا من النجاح نتيجة لبطء الاستجابة من جانب الحكومة.
    His country participated in the activities of the project group on transport infrastructure development and the project group on border crossing facilitation in the framework of the South-East European Cooperative Initiative (SECI) supported by the ECE. UN وقال إن بلده يشارك في أنشطة فريق المشروع المعني بتطوير هياكل النقل الأساسية وفريق المشروع المعني بتسهيل عبور الحدود في إطار مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا التي تدعمها اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    The project on the rights of indigenous and tribal people is funded by Danida. UN وتتولى الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية تمويل المشروع المعني بحقوق السكان اﻷصليين والقبليين.
    It is expected that implementing the project on Awareness and Preparedness for Emergencies at the Local Level, sponsored by the United Nations Environment Programme, will increase community awareness and emergency response at the local level. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ المشروع المعني بالتوعية والتأهب لحالات الطوارئ على الصعيد المحلي، الذي يرعاه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، إلى تعزيز توعية المجتمع واستجابته لحالات الطوارئ على الصعيد المحلي.
    The first phase of the project on industrial restructuring and industrial metabolism has produced a report that is being prepared for publication in book form. UN ولقد أنتجت المرحلة اﻷولى من المشروع المعني بإعادة التشكيل الصناعي واﻷيض الصناعي تقريرا يجري إعداده حاليا للنشر في شكل كتاب.
    Therefore, the project on the development of video monitoring and a distant Earth observation system is the central project of the Moldovan microsatellite programme. UN وعليه فإن المشروع المعني بتطوير نظام الرصد الفيديوي ورصد الأرض عن بُعد هو المشروع الرئيسي في البرنامج المولدوفي لتطوير الساتل الميكروي.
    The project on sustainable buildings policies in developing countries is intended to build the capacity of developing countries to establish policy foundations for mainstreaming the sustainable construction of buildings, resulting in reduced greenhousegas emissions. UN ويهدف المشروع المعني بسياسات المباني المستدامة في البلدان النامية إلى بناء قدرات البلدان النامية على وضع أسس السياسات لتعميم التشييد المستدام للمباني، مما يؤدي إلى تقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Evaluation of the project on improvement of household food security and woreda [district] integrated basic services in the Oromia and Tigray regions in Ethiopia UN تقييم المشروع المعني بتحسين الأمن الغذائي للأسر المعيشية والخدمات الأساسية المتكاملة للمقاطعات في منطقتي أوروميا وتيغراي فى إثيوبيا
    It will also assist in the implementation of the project on physical alterations and destruction of habitats, by helping prepare guidelines for actions and determine the role of stakeholders. UN وسوف يساعد أيضاً في تنفيذ المشروع المعني بالتغييرات المادية للموائل وتدميرها، وذلك بالإسهام في إعداد مبادئ توجيهية للعمل وتحديد دور أصحاب المصلحة.
    The costs of project audits are generally borne by the project in question as a direct project cost. UN وتُحْمل تكاليف مراجعة حسابات المشاريع عموما على المشروع المعني بوصفها من تكاليفه المباشرة.
    Of course, the further the project in question was from the area where military operations were taking place, the more the claimant may have to do to establish causality. UN وبطبيعة الحال يزداد ما ينبغي لصاحب المطالبة أن يقوم به لإثبات العلاقة السببية بازدياد المسافة بين المشروع المعني والمنطقة التي كانت تحدث فيها العمليات العسكرية.
    USD 0.10 per tonne of CO2 equivalent of reductions in anthropogenic emissions by sources or enhancements of anthropogenic removals by sinks for the first 15,000 tonnes of CO2 equivalent generated by the project in question in a given calendar year; UN `1` 0.1 دولار للطن بمكافئ ثاني أكسيد الكربون لتخفيضات الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع بالنسبة لأوّل 000 15 طن مكافئ لثاني أكسيد الكربون ناتج عن المشروع المعني خلال سنة تقويمية بعينها؛
    Such materials had been delivered to the project site as at the date of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, but had not yet been incorporated into the project concerned. UN ومثل هذه المواد كانت قد سلمت لموقع المشروع عندما حدث غزو العراق واحتلاله للكويت ولكنها لم تستخدم في المشروع المعني.
    By definition, such changes could not be specific to the project concerned. UN وبحسب التعريف فان هذه التغييرات لا يمكن أن تكون مقصورة على المشروع المعني.
    Cost-sharing income estimates are based on 80 per cent of the relevant project budget being funded by the Government as a contribution tied to planned expenditure. UN وتستند تقديرات الايرادات المتأتية من تقاسم التكاليف الى قيام الحكومة بتمويل 80 في المائة من ميزانية المشروع المعني وذلك كمساهمة مرتبطة بالنفقات المعتزمة.
    The purpose of a project on preventing the disappearance of persons and on systems of reparation is to take the measures needed to avert and prevent the disappearance of persons in the event of armed conflict and to provide assistance and information to their families. UN ويتمثل الغرض من المشروع المعني بمنع اختفاء الأشخاص وبأنظمة الجبر في اتخاذ التدابير اللازمة لتفادي ومنع اختفاء الأشخاص في حالات النزاع المسلح، وتقديم المساعدة والمعلومات إلى أسرهم.
    Donors' contributions to individual trust funds are, in most cases, earmarked for the corresponding project. UN وفي معظم الحالات، تخصص تبرعات الجهات المانحة لفرادى الصناديق الاستئمانية لفائدة المشروع المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus