"المشروع المنقّح" - Traduction Arabe en Anglais

    • revised draft
        
    Financial statement on the draft decision entitled " Follow-up to the revised draft annual report questionnaire " UN بيان مالي بشأن مشروع المقرر المعنون " متابعة المشروع المنقّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية "
    51. After discussion, the Working Group failed to reach consensus as to whether the issue of court enforcement of preliminary orders should be dealt with in the revised draft of article 17. UN 51- وبعد المناقشة، لم يتمكّن الفريق العامل من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي تناول مسألة إنفاذ المحاكم للأوامر الأولية في المشروع المنقّح للمادة 17.
    The Working Group took note of that suggestion and requested the Secretariat to reflect it, as a possible variant, in the revised draft to be prepared for continuation of the discussion at a future session. UN وأحاط الفريق العامل علما بهذا الاقتراح وطلب إلى الأمانة أن تبيّنه كبديل ممكن في المشروع المنقّح المقرر إعداده لغرض مواصلة المناقشة في دورة مقبلة.
    A. Finalization of the content and structure of the revised draft annual report questionnaire UN ألف - وضع الصيغة النهائية لمضمون وهيكل المشروع المنقّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية
    16. The revised draft legal instrument consists of a preamble and nine chapters. UN 16 - وفضلا عن الديباجة، يتألف المشروع المنقّح للصك القانوني من تسعة فصول.
    First of all, the Netherlands expresses its gratitude to the UNCITRAL Secretariat for its excellent work with regard to the present revised draft. UN تودّ هولندا، بادئ ذي بدء، أن تعرب لأمانة الأونسيترال عن امتنانها للعمل الممتاز الذي أُنجز فيما يتعلق بهذا المشروع المنقّح.
    The Working Group invited comments from States on their experience with the Model Law to be submitted to the Secretariat for possible consideration in the preparation of a revised draft. UN ودعا الفريق العامل الدول إلى إبداء تعليقات بشأن تجربتها في التعامل مع القانون النموذجي، تُقدَّم إلى الأمانة، عسى أن تأخذها في الاعتبار عند إعداد المشروع المنقّح.
    Annex I Financial statement on the draft decision entitled " Follow-up to the revised draft annual report questionnaire " * UN بيان مالي بشأن مشروع المقرر المعنون " متابعة المشروع المنقّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية "
    After discussion, the following revised draft of recommendation (42) was proposed for future consideration by the Working Group. UN 124- وبعد المناقشة، اقتُرح المشروع المنقّح التالي للتوصية (42) لكي ينظر فيه الفريق العامل مستقبلا.
    After discussion, the following revised draft of recommendation (43) was proposed for future consideration by the Working Group. UN 130- وبعد المناقشة، اقتُرح المشروع المنقّح التالي للتوصية (43)، لكي ينظر فيه الفريق العامل مستقبلا.
    6. Ms. Bowen (Jamaica), speaking on behalf of the sponsors, said that Austria, Croatia, Finland, France, Norway, San Marino, Slovakia and Sweden had joined in sponsoring the revised draft resolution. UN 6 - السيدة بوين (جامايكا): تحدثت نيابة عن مقدمي المشروع وقالت إن سان مارينو وسلوفاكيا والسويد وفرنسا وفنلندا وكرواتيا والنرويج والنمسا قد انضمت إلى مقدمي المشروع المنقّح.
    The Working Group considered the revised draft proposal of article 1 (2). Chapeau UN ونظر الفريق العامل في المشروع المنقّح المقترح للمادة 1 (2).
    It was said that subparagraph (a) of the revised draft proposal of article 1 (2) permitted departure from the rules on transparency only if the investment treaty permitted so. UN 77- قيل إنَّ الفقرة الفرعية (أ) من المشروع المنقّح المقترح للمادة 1 (2) لا تجيز الخروج عن قواعد الشفافية إلا إذا كانت معاهدة الاستثمار تجيز ذلك.
    67. After discussion, the Working Group decided that the discussion on paragraph (6) would be continued on the basis of the proposed revised draft, which would be placed in square brackets, after the review of draft article 17 had been completed. UN 67- وبعد المناقشة، قرر الفريق العامل أن مناقشة الفقرة (6) سوف تستمر على أساس المشروع المنقّح المقترح، الذي سيُوضَع بين أقواس معقوفة، بعد استكمال استعراض مشروع المادة 17.
    22. One proposal was that the revised draft could be acceptable provided that it combined an opt-in approach for the parties and the deletion of paragraph (6) of article 17 bis, which dealt with enforcement of preliminary orders. UN 22- وذهب أحد الاقتراحات إلى أن المشروع المنقّح قد يكون مقبولا شريطة أن يجمع بين نهج الاختيار الصريح فيما يخص الطرفين وحذف الفقرة (6) من المادة 17 مكرّرا، التي تتناول إنفاذ الأوامر الأولية.
    The Unit is also the focal point for contacts between the Division and Member States under the revised draft model memorandum of understanding (see A/61/19 (Part III)) regarding alleged misconduct by members of national contingents. UN والوحدة هي أيضا جهة تنسيق الاتصالات بين الشعبة والدول الأعضاء بشأن ادعاءات سوء السلوك من جانب أفراد الوحدات الوطنية، وذلك بموجب المشروع المنقّح لمذكرة التفاهم النموذجية (انظر الوثيقة A/61/19 (Part III)).
    To submit the revised draft overall guidance document to the Conference of the Parties to the Basel Convention at its eleventh meeting for its consideration; UN (ج) أن تقدِّم المشروع المنقّح لوثيقة التوجيهات العامة إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل في اجتماعه الحادي عشر من أجل النظر فيه؛
    revised draft proposal of article 1 (2) UN المشروع المنقّح المقترح للمادة 1 (2)
    With regard to subparagraph (b) of the revised draft proposal of article 1 (2), it was suggested to clarify that it was the responsibility of the arbitral tribunal to ensure application of the rules on transparency. UN 78- فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ب) من المشروع المنقّح المقترح للمادة 1 (2)، اقتُرح إيضاح أنَّ هيئة التحكيم هي المسؤولة عن كفالة تطبيق قواعد الشفافية.
    (b) Note by the Secretariat on the revised draft annual report questionnaire: comments received from Member States (E/CN.7/2010/CRP.8); UN (ب) مذكّرة من الأمانة عن المشروع المنقّح للاستبيان الخاص بالتقارير السنوية: التعليقات الواردة من الدول الأعضاء (E/CN.7/2010/CRP.8)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus