"المشروع خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • the project during
        
    • the draft during
        
    • project in
        
    • the project over
        
    • this project during
        
    • the project for
        
    • project during the
        
    II. Progress made on the project during the reporting period UN ثانيا - التقدم المحرز في المشروع خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    II. Progress on the project during the reporting period UN ثانيا - التقدم المحرز في المشروع خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    The IPSAS Steering Committee had continued to exercise oversight of the project during the reporting period, and had focused on managing key risks and issues, including linkages to the deployment of Umoja and the enhancement of legacy systems. UN وواصلت اللجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ممارسة الرقابة على المشروع خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وركزت على إدارة المخاطر والمسائل الرئيسية، بما في ذلك الروابط المتصلة بنشر نظام أوموجا وتعزيز النظم القديمة.
    The working group prepares the draft during the intersessional period according to the workplan agreed upon at the meeting. UN ويعد الفريق العامل المشروع خلال فترة ما بين الدورتين وفقا لخطة العمل التي اتُّفق عليها في الاجتماع.
    Whispersofaproductionshutdown have been dogging the project in recent weeks. Open Subtitles همسات عن تعطّل الإنتاج طاردت المشروع خلال الأسابيع الأخيرة
    (iii) Estimates of the costs of implementation and maintenance of the project over its projected lifetime; < UN `3` تقديرات تكاليف تنفيذ وصيانة المشروع خلال عمره المتوقع؛
    The main activities undertaken under this project during the period in question are outlined in paragraphs 18 to 20 of the present report. UN وتجمل الفقرات من 18 إلى 20 من هذا التقرير الأنشطة الرئيسية المضطلع بها في إطار المشروع خلال الفترة المذكورة.
    Continuation of the project during the 2014-2015 biennium is subject to approval from Governments. UN ويخضع استمرار المشروع خلال الفترة 2014-2015 لموافقة الحكومات.
    Those companies will be intensively involved in the development of the project during its initial phase and their ability to cooperate with each other and to engage other reliable partners will be essential for timely and successful completion of the work. UN وتعكف تلك الشركات بجد على تطوير المشروع خلال مرحلته اﻷولية، وبالتالي فإن مقدرتها على التعاون فيما بينها وعلى استخدام شركاء آخرين ممن يعول عليهم تكون عاملا أساسيا ﻹنجاز اﻷعمال بنجاح في الوقت المناسب.
    The untranslated payroll information appears to identify up to 11 members of the staff who were working on the project during the time period of the claim. UN ويبدو أن معلومات كشوف الرواتب غير المترجمة تحدد قرابة ١١ موظفا كانوا يعملون في المشروع خلال الفترة الزمنية التي تتعلق بها المطالبة.
    It outlines the work undertaken in the context of the project during 2003 and provides information on the utilization of funds approved so far for the implementation of the project. UN ويعرض التقرير العمل المضطلع به في سياق المشروع خلال عام 2003، ويقدم معلومات بشأن استخدام الأموال المعتمدة حتى الآن لتنفيذ المشروع.
    It outlines the work undertaken in the context of the project during 2003 and provides information on the utilization of funds approved so far for the implementation of the project. UN ويرسم التقرير صورة عامة للعمل المضطلع به في سياق المشروع خلال عام 2003، ويعرض معلومات عن التفاصيل المتعلقة باستخدام الأموال المعتمدة حتى الآن لتنفيذ المشروع.
    Several studies were commissioned within the project during the year and preliminary results from the research are expected to become available in the form of working papers in early 1995. UN وتم التكليف بإعداد دراسات كثيرة ضمن المشروع خلال السنة، ويتوقع أن تصبح النتائج اﻷولية من البحث متوافرة في شكل أوراق عمل في أوائل عام ١٩٩٥.
    The Mission is in the process of procuring closed-circuit television equipment to be installed at the store and anticipates the completion of the project during the third quarter of 2009. UN والبعثة في سبيلها إلى شراء معدات نظم الدائرة التلفزيونية المغلقة لتركيبها في المخزن، وهي تتوقع إنجاز المشروع خلال الربع الثالث من عام 2009.
    Those companies will be intensively involved in the development of the project during its initial phase, and their ability to cooperate with each other and to engage other reliable partners will be essential for a timely and successful completion of the works. UN وسوف تكون تلك الشركات منهمكة في تطوير المشروع خلال مرحلته اﻷولية ، وبالتالي فإن مقدرتها على التعاون فيما بينها وعلى استخدام شركاء آخرين ممن يعول عليهم ، سوف تكون عاملا أساسيا ﻹنجاز اﻷعمال بنجاح في الوقت المناسب .
    A participant in the project applies for the certification of the emission reductions resulting from the project during a specific period of time10; UN (أ) إذا طلب مشارك في المشروع اعتماد تخفيضات الانبعاثات الناجمة عن المشروع خلال فترة محددة من الزمن(10)،
    The working group prepares the draft during the intersessional period according to the workplan agreed upon at the meeting. UN ويعد الفريق العامل المشروع خلال فترة ما بين الدورتين وفقا لخطة العمل التي اتُّفق عليها في الاجتماع.
    In considering the draft, the Commission took into account comments received from contractors, as well as a subgroup of environmental experts from the Commission who had worked on the draft during the intersessional period. UN ولدى نظرها في المشروع، أخذت اللجنة في الاعتبار التعليقات الواردة من المتعاقدين، ومن مجموعة فرعية من خبراء اللجنة البيئيين كانوا قد درسوا المشروع خلال فترة ما بين الدورات.
    These reports should provide for quarterly expenditure accounts as well as indicate the progress achieved in the implementation of the project in this quarter and highlight any problems encountered or foreseen and the proposed solutions to these problems. UN وينبغي أن تبين هذه التقارير حسابات الصرف ربع السنوية، وأن تشير إلى التقدم المحرز في تنفيذ المشروع خلال ربع السنة، وتبرز أي مشاكل وجهت أو متوقعة، والحلول المقترحة لهذه المشكلات.
    DFID has agreed to inject almost Pound2 million into the project over its duration, subject to the achievement of certain milestones throughout its implementation. UN وقد وافقت إدارة التنمية الدولية على ضخ 2 مليون جنيه إسترليني تقريبا في المشروع خلال فترة عمله، على أن يتم في الأثناء بلوغ معالم محددة.
    Wishing to finalize this project during the International Decade of the World's Indigenous People as one means of furthering the objectives of the Decade in partnership between Governments and indigenous people, UN وإذ يرغب في وضع الصيغة النهائية لهذا المشروع خلال العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، بوصفه وسيلة لتعزيز أهداف العقد بالمشاركة بين الحكومات والسكان الأصليين،
    About 1 million euros has been made available for the project for the period from August 2010 to August 2012. UN وقد رُصد نحو 1 مليون يورو لهذا المشروع خلال الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2010 وآب/أغسطس 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus