"المشعة والنووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • radioactive and nuclear
        
    The database deals with the illicit movement of radioactive and nuclear materials. UN وتتعامل هذه القاعدة للبيانات مع النقل غير المشروع للمواد المشعة والنووية.
    National legislation to prevent illegal trafficking in radioactive and nuclear materials UN التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع في المواد المشعة والنووية
    Another concern in the region was the unguarded and unnotified transport by land, sea and air of radioactive and nuclear material. UN وقال إن نقل المواد المشعة والنووية برا وبحرا وجوا دون حراسة ودون إشعار هو مصدر قلق آخر في المنطقة.
    National legislation to prohibit illicit trafficking in radioactive and nuclear material UN التشريعات الوطنية لمنع الإتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية
    National legislation to prohibit illicit trafficking in radioactive and nuclear material UN التشريعات الوطنية لمنع الإتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية
    National legislation to prohibit illicit trafficking in radioactive and nuclear material UN التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية
    National legislations to prevent illegal trafficking in radioactive and nuclear materials UN التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية
    Title V: Transport of radioactive and nuclear materials UN الباب الخامس: نقل المواد المشعة والنووية
    New legislation has been adopted to improve the measures against illicit trafficking of radioactive and nuclear materials. UN واعتُمد تشريع جديد لتحسين تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية.
    The Radiation Protection Centre (RPC) actively cooperates with the European Commission in improving laboratory tests of radioactive and nuclear materials. UN ويتعاون مركز الحماية من الإشعاع بنشاط مع اللجنة الأوروبية لتحسين التجارب المختبرية للمواد المشعة والنووية.
    The U.S. has provided equipment designated to identify illicit radioactive and nuclear materials. UN ووفرت الولايات المتحدة معدات للكشف عن المواد المشعة والنووية غير المشروعة.
    This system detects the release of radioactive and nuclear material, intentionally or accidentally. UN ويكشف هذا النظام عن إطلاق المواد المشعة والنووية المتعمد منه والعارض.
    IAEA participates as an observer in the ICPO-Interpol meetings on environmental crime and the illegal traffic in radioactive and nuclear substances. UN تشارك هـــذه الوكالة، بصفــة مراقـــب، في اجتماعـات اﻹنتربول بشأن الجرائم البيئيـة واﻹتجــار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية.
    Israel has also joined the Megaports Initiative led by the United States Department of Energy, which works to prevent the possible illicit trafficking of radioactive and nuclear materials and to combat nuclear terrorism. UN كما انضمت إسرائيل إلى مبادرة ميغابورتس بقيادة وزارة الطاقة في الولايات المتحدة، التي تعمل على منع احتمال الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية وعلى مكافحة الإرهاب النووي.
    Lithuania is prepared and willing to provide expert assistance in developing the legal framework and infrastructure, detecting and assessing radioactive and nuclear materials, analysing such substances and training experts of other countries. UN وتملك ليتوانيا الاستعداد والإرادة لتوفير مساعدة الخبراء في وضع الإطار القانوني والهياكل الأساسية، وكشف المواد المشعة والنووية وتقييمها، وتحليل هذه المواد وتدريب خبراء البلدان الأخرى.
    Another major point in the border crossing development plan was to supplement the entry side of the control by automatic devices for detecting nuclear and radioactive materials since stopping the illicit traffic of radioactive and nuclear materials at frontiers is an important task of the customs. UN وهناك نقطة أساسية أخرى في خطة تطوير المعابر الحدودية، هي دعم جانب الدخول من المراقبة بأجهزة آلية لكشف المواد النووية والمشعة، بما أن إيقاف الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية على الحدود من الواجبات المهمة للجمارك.
    In the context of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, there had been some justification for the inclusion of that provision because explosives were regularly used by military forces; however, the same did not hold true in the case of radioactive and nuclear materials, which were undoubtedly dangerous and harmful. UN وفي سياق الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، كان ثمة ما يبرر إلى حد ما إدراج ذلك الحكم لكون القوات العسكرية هي التي تستخدم المتفجرات عادة؛ غير أن هذا الأمر لا ينطبق على حالة المواد المشعة والنووية التي لا شك أنها خطيرة ومضرة.
    There are also continuing problems relating to, inter alia, the proliferation of small arms, all types of landmines and the illicit trafficking of radioactive and nuclear materials. " ; UN كما توجد مشاكل متواصلة تتصل، في جملة أمور، بانتشار اﻷسلحة الصغيرة، وجميع أنواع اﻷلغام البرية والاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية " ؛
    Concerning the use of illicit radioactive material, its monitoring is carried out by the National Commission for Nuclear Energy ( " CNEN " ), which undertakes inspections on radioactive and nuclear materials based on Act 9765/98. UN وفي ما يتعلق برصد استخدام المواد المشعة غير المشروعة، فإن اللجنة الوطنية للطاقة النووية هي التي تتولى ذلك، حيث تقوم بعمليات تفتيش على المواد المشعة والنووية استنادا إلى القانون 9765/98.
    My country's active participation in several multilateral initiatives, such as the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and the Nuclear Security Summit, reflects the importance that it attributes to strengthening international and regional cooperation in the fight against the illicit trade in radioactive and nuclear materials. UN وتعكس مشاركة بلدي النشطة في العديد من المبادرات المتعددة الأطراف، مثل المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي وقمة الأمن النووي، الأهميةَ التي يوليها لتعزيز التعاون الدولي والإقليمي في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة والنووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus