"المشكلات الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • health problems
        
    • health issues
        
    He was the 140th prisoner of conscience since 1998 who passed away in prison because of health problems. UN وهو سجين الرأي 140 الذي توفي في السجن منذ عام 1998 بسبب المشكلات الصحية.
    The health problems of old age should therefore be considered and viewed from a women's perspective. UN ولذلك فإنه ينبغي أن تُبحث المشكلات الصحية لكبار السنّ وأن يُنظر إليها من منظور نسائي.
    We continue to be concerned by the health problems affecting the lives of so many men, women and children. UN ويتواصل قلقنا بسبب المشكلات الصحية التي تؤثر على حياة أعداد غفيرة من الرجال والنساء والأطفال.
    Low individual awareness contributes to wasteful water use, poor hygiene and health problems. UN ويسهم تدني الوعي الفردي في هدر المياه المستعملة، وضعف مستويات النظافة العامة، وتفشي المشكلات الصحية.
    The most important health issues facing elderly persons around the world were highlighted under this heading. UN ركز المحور على أهم القضايا الصحية لشريحة المسنين في العالم، وناقش بعض المشكلات الصحية الإقليمية.
    A paradigm shift is necessary to detect diseases early and mitigate their effect, rather than wait until the onset of health problems. UN ومن الضروري إحداث ثورة في المفاهيم في هذا الصدد لاكتشاف الأمراض في مراحلها الأولى والتخفيف من آثارها بدلاً من الانتظار حتى تبدأ المشكلات الصحية في الظهور.
    Malnutrition and other health problems afflict a growing number of Palestinians at a time of curtailed access to needed services. UN ويصيب سوء التغذية وغيره من المشكلات الصحية عددا متزايدا من الفلسطينيين في وقت يُحد فيه من إمكانية الحصول على الخدمات اللازمة.
    Good follow-up of people on sick leave and people with impaired abilities will reduce sickness absence and prevent exclusion from working life due to health problems. UN والقيام بمتابعة جيدة للأشخاص الذين هم في إجازة مرضية والأشخاص المصابين بعجز سوف يؤدي إلى تقليل الغياب بسبب المرض ويمنع الاستبعاد من حياة العمل بسبب المشكلات الصحية.
    There has been publicity via the national radio station and weekly newspaper of the health problems that follow obesity and advice as to possible action that can be taken. UN وتنشر محطة الإذاعة المحلية والصحف الأسبوعية معلومات عن المشكلات الصحية التي تترتب على السمنة ونصائح عن ما يمكن فعله إزاءها.
    Looking beyond a curative-oriented health sector, the Charter emphasizes the vital role of multisectoral prevention and promotion in relation to many health problems. UN وينظر الميثاق إلى أبعد من كون القطاع الصحي قطاعاً علاجياً، فهو يشدد على الدور الحيوي للوقاية والتعزيز على صعيد متعدد القطاعات بشأن العديد من المشكلات الصحية.
    4. There are marked variations in the prevalence rates of particular health problems between women and men. UN ٤ - وهناك تباينات ملحوظة في شيوع معدلات المشكلات الصحية بين المرأة والرجل.
    However, this is often compounded by a failure on the part of the relevant authorities to recognize the importance of gender issues and a lack of understanding of the complex social pressures that may render women’s health problems invisible. UN غير أن ذلك يتضاعف في كثير من الحالات نتيجة لعدم اعتراف السلطات المختصة بأهمية القضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين وعدم إدراك الضغوط الاجتماعية المتشابكة التي قد تخفي المشكلات الصحية للمرأة.
    " Like many Third World countries, Burkina Faso is faced with considerable health problems. UN " ومثل كثير من بلدان العالم الثالث، تواجه بوركينا فاصو المشكلات الصحية ذاتها.
    Progress in increasing coverage for interventions, which could make a difference to the major health problems faced, especially by poor and more vulnerable people, is still patchy and uneven. UN ولا يزال التقدم ضعيفا وغير متكافئ في مجال زيادة التغطية بالنسبة للتدخلات، وهي الزيادة التي قد تؤثر كثيرا في حل المشكلات الصحية الجسيمة التي يواجهها على نحو خاص الفقراء والأشخاص الأكثر ضعفا.
    729. Statistics on the main health problems of adolescents have been produced since 1999. UN 729- ويجري إعداد إحصائيات عن المشكلات الصحية الرئيسية للمراهقين منذ 1999.
    Developing countries and countries with economies in transition are concerned with extending modern energy and transport services to their poorer citizens and solving more immediate human health problems caused by use of inefficient, outdated combustion technologies. UN أما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فهي مهتمة بتوسيع نطاق خدمات النقل والطاقة الحديثة بحيث تصل إلى المواطنين الأكثر فقراً وبحل المشكلات الصحية الأكثر إلحاحاً الناتجة عن الاستخدام غير الكفء وتكنولوجيات الحرق العتيقة.
    232. The Committee is concerned to note the persistent rise of “sex tourism” in resort areas, and the spread of the HIV/AIDS virus, which is one of the country's greatest health problems. UN ٢٣٢- ومما يقلق اللجنة أن تلاحظ الارتفاع المستمر في " السياحة الجنسية " في مناطق الانتجاع، وانتشار مرض اﻹيدز، الذي يعتبر مشكلة من أكبر المشكلات الصحية في البلد.
    700. Health-risk maps and resource maps, produced basically by community health workers, are used to identify a community's principal mental health problems and the resources available for dealing with them. UN 700- وتستخدم خرائط المخاطر الصحية وخرائط الموارد، والتي يضعها العاملون الصحيون في المجتمع المحلي أساساً، لتحديد المشكلات الصحية العقلية الأساسية في المجتمع المحلي، والموارد المتاحة للتعامل معها.
    To cater for the special health problems faced by the elderly, the Department of Health also established the Elderly Health Services in 1998 to enhance primary health care for the elderly with the aim to improve their self-care ability, encourage healthy living, and strengthen carers' support so as to minimise illness and disability. UN ولمعالجة المشكلات الصحية الخاصة التي يواجهها المسنون، أنشأت إدارة الصحة أيضاً في عام 1998 خدمات صحة المسنين لتعزيز الرعاية الصحة الأوَّلية للمسنين بهدف تحسين قدرتهم على الرعاية الذاتية وتشجيع المعيشة الصحية وتعزيز دعم الرعاة عملاً على بلوغ الحد الأدنى من المرض والعجز.
    36. Given the fact that the State has made virtually no new investments since the early 1990s, its ability to deal with potential large-scale health problems is severely compromised. UN 36 - ونظراً لأن الدولة لم توظف في الواقع أي استثمارات جديدة منذ مطلع تسعينات القرن العشرين، فإن قدرتها على معالجة المشكلات الصحية المحتمل ظهورها على نطاق واسع قد يهددها الخطر الشديد.
    12.5. In recognition of the need for a comprehensive framework of actions to address current priority health issues, the Health Promotion Blueprint 2011-2015 was launched on 20 April 2011. UN 12-5 وبدأ العمل بمخطط تعزيز الصحة للفترة 2011-2015 في 20 نيسان/أبريل 2011، كإقرار بأهمية وجود إطار عمل شامل لمعالجة المشكلات الصحية الراهنة ذات الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus