Uzbekistan has repeatedly appealed to the international community from this rostrum for assistance in resolving the Afghan problem. | UN | وقـــد ناشـــدت أوزبكستان المجتمع الدولي، مرارا وتكرارا، من هذه المنصة أن يساعد في حل المشكلة الأفغانية. |
We deeply believe that the Afghan problem can be solved effectively only through the joint efforts of all those concerned. | UN | ونحن نعتقد اعتقادا راسخا بأنه لا يمكن حل المشكلة الأفغانية بفعالية إلا من خلال الجهود المشتركة لكل المعنيين. |
It is no longer a secret that the Afghan problem, which began 30 years ago, has no military solution. | UN | ولم يعد سرّاً أن المشكلة الأفغانية التي بدأت قبل 30 عاماً، ليس لها حل عسكري. |
We also believe that the Afghan problem cannot be resolved solely by military means. | UN | ونعتقد أيضا بأن المشكلة الأفغانية لا يمكن أن تحل بالوسائل العسكرية وحدها. |
A wide-ranging exchange of views was held in a spirit of openness, as is traditional, and of mutual concern for the strengthening of peace and stability in the Central Asian region, concerning the worsening situation in northern Afghanistan, where the Taliban movement, with massive support from outside, has unleashed a new offensive in an attempt to resolve the Afghan problem by force of arms. | UN | وجـرى تبادل لﻵراء واسـع النطـاق فـي منـاخ مـن الصراحـة والاهتمام المشتـرك بتعزيـز السلم والاستقرار في منطقة آسيا الوسطى، كما جرت العادة بينهما على ذلك، فيما يتعلق بتردي الحالة في شمال أفغانستان، حيث شنت حركة طالبان، بدعم كبير من الخارج، هجوما جديدا في محاولة لحل المشكلة اﻷفغانية بقوة السلاح. |
We believe that a solution to the Afghan problem has to emerge from the Afghans themselves. | UN | وإننا نعتقد بأن حل المشكلة اﻷفغانية ينبغي أن ينبثق عن اﻷفغانيين أنفسهم. |
At the same time, we believe that the key to the solution of the Afghan problem is in the economic revival of Afghanistan. | UN | وفي ذات الوقت، نعتقد أن أساس حل المشكلة الأفغانية يتمثل في الإنعاش الاقتصادي لأفغانستان. |
Kazakhstan believes that the key to the solution to the Afghan problem lies in the economic revival of the country. | UN | وتؤمن كازاخستان أن مفتاح حل المشكلة الأفغانية يكمن في الإحياء الاقتصادي للبلد. |
The developing situation dictates the need to radically reconsider the approaches to resolving the Afghan problem. | UN | إن تطور الحالة يملي الحاجة إلى إعادة النظر بشكل أساسي في النهج المتخذة نحو تسوية المشكلة الأفغانية. |
Afghanistan's more active involvement in regional integration processes and cooperation with international organizations would also help to resolve the Afghan problem. | UN | وإن مشاركة أفغانستان الفعالة في عملية التكامل الإقليمي والتعاون مع المنظمات الدولية يساعد على حل المشكلة الأفغانية. |
Kazakhstan reiterates its unwavering support of the central role of the United Nations in the settlement of the Afghan problem. | UN | وتكرر كازاخستان مجددا دعمها الثابت للدور المركزي الذي تؤديه الأمم المتحدة في تسوية المشكلة الأفغانية. |
In view of the danger of a possible escalation of the situation in the region, the States parties to the Treaty on Collective Security propose that a special meeting of the United Nations Security Council should be convened to elaborate specific measures for the settlement of the Afghan problem with the participation of all sides involved in the conflict. | UN | ونظرا لخطر احتمال تصعيد الأوضاع في المنطقة، تقترح الدول الأعضاء في معاهدة الأمن الجماعي عقد جلسة خاصة لمجلس الأمن بغية صياغة تدابير ملموسة لتسوية المشكلة الأفغانية بمشاركة جميع أطراف الصراع. |
the Afghan problem was a localized one, in that only five provinces continued to cultivate illicit crops. | UN | وأضاف قائلا إن المشكلة الأفغانية محصورة جغرافيا، إذ أن عدد المقاطعات التي لا تزال تزرع المحاصيل غير المشروعة لا يتجاوز الخمس مقاطعات. |
The success of the Kabul Conference and the Afghan parliamentary elections confirm once again the stance of the member States, as reflected in the Tashkent Declaration, namely, that it would be impossible to solve the Afghan problem solely by military methods. | UN | ويؤكد نجاح مؤتمر كابول والانتخابات البرلمانية الأفغانية مرة أخرى على موقف الدول الأعضاء، مثلما يبيّنه إعلان طشقند، وهو أنه يتعذر حل المشكلة الأفغانية بمجرد الوسائل العسكرية. |
The dynamics of the development of the situation in Afghanistan highlights the increasing evidence that the Afghan problem cannot be solved only by armed forces, using only military means, or by further militarization. | UN | وتبرز ديناميات تطور الحالة في أفغانستان الأدلة المتزايدة على عدم إمكان حل المشكلة الأفغانية بالقوات المسلحة وحدها، أو بالاقتصار على استخدام الوسائل العسكرية، أو بالمزيد من التسليح. |
From this high rostrum, I would like to state again that we are deeply convinced that recent developments in the situation in Afghanistan show ever more clearly that the Afghan problem cannot be resolved by the use of armed force, military means and increasing militarization alone. | UN | ومن هذا المنبر الرفيع، أود أن أوضح مرة أخرى أننا على اقتناع عميق بأن التطورات التي حصلت مؤخرا في الحالة في أفغانستان تظهر بجلاء أكبر من أي وقت مضى أن المشكلة الأفغانية لا يمكن تسويتها باستخدام القوة المسلحة والوسائل العسكرية والتسلح المتزايد وحده. |
The settlement of the Afghan problem could be facilitated by the creation of the six plus three contact group under the auspices of the United Nations, with the participation of the plenipotentiary representatives of the States neighbouring Afghanistan plus Russia, the United States and NATO. | UN | ويمكن تيسير تسوية المشكلة الأفغانية بتشكيل فريق اتصال الستة زائداً ثلاثة تحت رعاية الأمم المتحدة، وبمشاركة الممثلين المطلَقي الصلاحية للدول المجاورة لأفغانستان، إلى جانب روسيا، والولايات المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي. |
The settlement of the Afghan problem could be facilitated by the creation, under United Nations auspices, of a " 6+3 " contact group, with the participation of plenipotentiary representatives of Afghanistan's neighbouring States plus Russia, the United States and NATO. | UN | ويمكن أن تيسّر تسوية المشكلة الأفغانية بإنشاء فريق اتصال " 6+3 " برعاية الأمم المتحدة، وبمشاركة من الممثلين المفوضين للدول المجاورة لأفغانستان، مضافا إليها روسيا والولايات المتحدة وروسيا. |
The new offensive by groups of the Taliban Movement, made possible by massive military, material and financial support and assistance from abroad, confirms the fact that the Taliban are seeking to solve the Afghan problem by force of arms. The natural desire of the Afghan people to restore national accord and preserve the territorial integrity, independence and sovereignty of their homeland has been ignored. | UN | ذلك أن الهجوم الجديد الذي شنته تشكيلات حركة طالبان - والذي أمكن تنفيذه بفضل تكثيف الدعم والمساعدة العسكريين والماديين والماليين من الخارج - إنما يؤكد رغبة هذه الحركة في حل المشكلة اﻷفغانية بقوة السلاح، ضاربة عرض الحائط برغبة الشعب اﻷفغاني الطبيعية في استعادة الوئام الوطني وحماية سيادة بلده واستقلاله وسلامة أراضيه بالوسائل السلمية. |
We believe that the solution to the Afghan problem has to emerge from the Afghans themselves. | UN | ونرى أن حل المشكلة اﻷفغانية ينبغي أن ينبثق من بين اﻷفغانيين أنفسهم. |