"المشكلة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the problem
        
    • problem that
        
    • problem which
        
    • formed
        
    • the trouble
        
    • the problems
        
    • problem the
        
    • problems that
        
    • problem as
        
    • problem being
        
    • problem of
        
    • problems to
        
    • of trouble
        
    • problem you
        
    • problem I
        
    The United States was seeking to raise global awareness of the problem that existed in as many as 30 countries around the world. UN وتسعى الولايات المتحدة إلى زيادة الوعي العالمي بهذه المشكلة التي توجد فيما لا يقل عن 30 بلدا من جميع أنحاء العالم.
    That is not the problem we wish to address. UN وليست هذه هي المشكلة التي نريد أن نتناولها.
    Only a strong political will, allied with international and regional cooperation, could overcome a problem that grew ever more serious. UN ولا يمكن التغلب على هذه المشكلة التي تتفاقم خطورتها إلا عن طريق الإرادة السياسية القوية والتعاون الدولي والإقليمي.
    It would be well if Member States were to remedy this problem, which was making the Office particularly vulnerable. UN ويستحسن أن تعمل الدول الأعضاء على حل هذه المشكلة التي تضعف بصفة خاصة من إمكانياته.
    The reserve would also support formed police units deployed to the area. UN ويقوم الاحتياطي أيضا بدعم وحدات الشرطة المشكلة التي تنشر في الجهة.
    Herein lies the nub of the problem we face. UN وهنا يكمن موطن الداء في المشكلة التي نواجهها.
    Examine the cause of the discrepancy and whether the Party or Parties has or have corrected the problem that caused the discrepancy; UN `4` يدرس سبب التباين وما إذا كان الطرف قد صحَّح أو الأطراف قد صحَّحت المشكلة التي تسبَّبت في حدوث التباين؛
    Examine the cause of the discrepancy and whether the Party or Parties has or have corrected the problem that caused the discrepancy; UN `4` يدرس سبب التباين وما إذا كان الطرف قد صحَّح أو الأطراف قد صحَّحت المشكلة التي تسبَّبت في حدوث التباين؛
    Examine the cause of the discrepancy and whether the Party or Parties has or have corrected the problem that caused the discrepancy; UN `4` يدرس سبب التباين وما إذا كان الطرف قد صحَّح أو الأطراف قد صحَّحت المشكلة التي تسبَّبت في حدوث التباين؛
    Examine the cause of the discrepancy and whether the Party or Parties has or have corrected the problem that caused the discrepancy; UN `4` يدرس سبب التباين وما إذا كان الطرف قد صحَّح أو الأطراف قد صحَّحت المشكلة التي تسبَّبت في حدوث التباين؛
    Examine the cause of the discrepancy and whether the Party or Parties has or have corrected the problem that caused the discrepancy; UN `4` يدرس سبب التباين وما إذا كان الطرف قد صحَّح أو الأطراف قد صحَّحت المشكلة التي تسبَّبت في حدوث التباين؛
    Men have a key role to play in preventing this problem, which negatively impacts the lives of so many women worldwide. UN وللرجل دور جوهري يمكن أن يقوم به لدرء هذه المشكلة التي تؤثر سلبا في حياة العديد من النساء في العالم.
    Troops and formed police units paid up to UN القوات ووحدات الشرطة المشكلة التي تم تسديد المبالغ الخاصة بها حتى
    That shit ain't worth the trouble it come with. Open Subtitles هذا القرف لا يستحق المشكلة التي تأتي معها.
    the problems besetting Puerto Rico would not be solved until the island gained its freedom and independence. UN وقال إن المشكلة التي تكتنف بورتوريكو لا يمكن حلها إلا إذا نالت الجزيرة حريتها واستقلالها.
    Furthermore, it was not clear what problem the proposal was intended to solve. UN وعلاوة على ذلك، فليس من الواضح ما هي المشكلة التي يقصد بالاقتراح أن يحلها.
    It is time now to reflect on the problems that persist and to prepare for new challenges. UN وقد آن الأوان للنظر في المشكلة التي ما زالت قائمة والاستعداد للتحديات الجديدة.
    A questionnaire with respect to female genital mutilation has been prepared in order to adapt the examination to reflect the problem as experienced by the candidate for refugee status. UN وجرى وضع استبيان تكميلي عن ختان الإناث حتى يتوافق الاستجواب مع المشكلة التي تعيشها طالبة اللجوء.
    In the first sentence, the Committee should avoid adopting a defensive approach, given that only one State party had ever raised the problem being addressed; a simple statement of the applicable regulation or law would be preferable. UN وفي الجملة الأولى، ينبغي أن تتجنب اللجنة اتخاذ موقف دفاعي إذ إنّ المشكلة التي تتناولها الفقرة لم تثرها سوى دولة طرف واحدة؛ وسيكون من الأفضل إيراد بيان بسيط باللائحة أو القانون الواجب التطبيق.
    Another suggestion would be to consider the problem of an injured State’s option to choose between restitution in kind and compensation. UN وهناك اقتراح آخر يتعلق بدراسة المشكلة التي تواجه الدولة المضرورة عند الاختيار بين الرد العيني والتعويض.
    Agreement on the dimensions of the problems to be addressed itself facilitates coordination. UN ١٠٦ - لذلك فإن الاتفاق على أبعاد المشكلة التي يجب علاجها يسهل في حد ذاته التنسيق.
    But what kind of trouble did Dad get into this time? Open Subtitles ولكن ما نوع المشكلة التي وقع فيها أبي هذه المرة؟
    Now whatever problem you're having, it ends now. Open Subtitles الآن أي كانت المشكلة التي تواجهها، تنتهي الآن.
    the problem I see with you is that there's no controller experience. Open Subtitles المشكلة التي اراها عندك انه لا توجد مراجع خبرة لا شىء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus