"المشمولة بهذا البروتوكول" - Traduction Arabe en Anglais

    • covered by this Protocol
        
    • covered in this Protocol
        
    • covered by the present Protocol
        
    (ii) Assistance to victims of crimes covered by this Protocol, enabling their views and concerns to be presented and considered at appropriate stages of the criminal proceedings against the offenders, in a manner not prejudicial to the rights of the defence; and UN `٢` المساعدة لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول لتمكينهم من عرض آرائهم وشواغلهم وأخذها في الاعتبار في المراحل الملائمة من الدعاوى الجنائية ضد المجرمين ، وذلك بشكل لا يخل بحقوق الدفاع ؛
    The authorities covered by this Protocol shall immediately take measures to provide for the organization, equipment and sufficient number of specialists, and the funds from the State Budget. UN وعلى السلطات المشمولة بهذا البروتوكول اتخاذ تدابير فورية تتعلق بالتنظيم، والتجهيز وإتاحة العدد الكافي من الأخصائيين، وبالأموال المرصودة من ميزانية الدولة.
    Some delegations were of the view that the Ad Hoc Committee would need to consider whether to link the offences covered by this Protocol with organized crime and, if so, how. Purposes UN ورأى بعض الوفود أن اللجنة المخصصة يلزم أن تنظر فيما اذا كان ينبغي الربط بين الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول والجريمة المنظمة ، وفي كيفية الربط بينها ان كان اﻷمر كذلك .
    Some delegations were of the view that the Ad Hoc Committee would need to consider whether to link the offences covered by this Protocol with organized crime and, if so, how. Purposes UN وقد رأى بعض الوفود أنه يتعين على اللجنة المخصصة أن تنظر فيما اذا كان ينبغي الربط بين الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول والجريمة المنظمة ، وفي كيفية الربط بينها ان كان اﻷمر كذلك .
    ] provide the Secretary-General of the United Nations with a list of non-governmental organizations devoted to preventing the unlawful acts covered in this Protocol with a view to compiling a database that will enable the non-governmental organizations and States Parties to exchange information. UN [ أن تزود اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بقائمة بالمنظمات غير الحكومية المكرسة لمنع اﻷفعال غير المشروعة المشمولة بهذا البروتوكول ، بغية اعداد قاعدة بيانات تمكن المنظمات غير الحكومية والدول اﻷطراف من تبادل المعلومات .
    Some delegations were of the view that the Ad Hoc Committee would need to consider whether to link the offences covered by this Protocol with organized crime and, if so, how. Purposes UN وقد رأى بعض الوفود أنه يتعين على اللجنة المخصصة أن تنظر فيما اذا كان ينبغي الربط بين الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول والجريمة المنظمة ، وفي كيفية الربط بينها ان كان اﻷمر كذلك .
    Some delegations were of the view that the Ad Hoc Committee would need to consider whether to link the offences covered by this Protocol with organized crime and, if so, how. Purposes UN وقد رأى بعض الوفود أنه يتعين على اللجنة المخصصة أن تنظر فيما اذا كان ينبغي الربط بين الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول والجريمة المنظمة ، وفي كيفية الربط بينها ان كان اﻷمر كذلك .
    (a) Information to victims of crimes covered by this Protocol with regard to the relevant court and administrative proceedings; UN )أ( معلومات لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ، تتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛
    3. Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of crimes covered by this Protocol while they are within its territory. UN ٣ - على كل دولة أن تسعى الى توفير اﻷمان الجسدي لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول أثناء وجودهم داخل اقليمها .
    ] States Parties shall protect the privacy of victims of crimes covered by this Protocol by maintaining the confidentiality of legal proceedings related to trafficking in persons. UN أن تصون الحرمة الشخصية لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول بالحفاظ على سرية الاجراءات القانونية المتعلقة بالاتجار باﻷشخاص .
    (a) Information to victims of crimes covered by this Protocol with regard to the relevant court and administrative proceedings; UN )أ( معلومات لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ، تتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛
    3. Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of crimes covered by this Protocol while they are within its territory. UN ٣ - على كل دولة أن تسعى الى توفير اﻷمان الجسدي لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول أثناء وجودهم داخل اقليمها .
    (a) Information to victims of crimes covered by this Protocol with regard to the relevant court and administrative proceedings; UN )أ( معلومات لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ، تتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛
    3. Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of crimes covered by this Protocol while they are within its territory. UN ٣ - على كل دولة أن تسعى الى توفير اﻷمان الجسدي لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول أثناء وجودهم داخل اقليمها .
    (a) Information to victims of crimes covered by this Protocol with regard to the relevant court and administrative proceedings; UN )أ( معلومات لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ، تتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛
    3. Each State shall endeavour to provide for the physical safety of victims of crimes covered by this Protocol while they are within its territory. UN ٣ - على كل دولة أن تسعى الى توفير اﻷمان الجسدي لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول أثناء وجودهم داخل اقليمها .
    States Parties shall protect the privacy of victims of crimes covered by this Protocol by maintaining the confidentiality of legal proceedings related to trafficking in persons. UN أن تصون الحرمة الشخصية لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول بالحفاظ على سرية الاجراءات القانونية المتعلقة بالاتجار باﻷشخاص .
    (a) Information to victims of crimes covered by this Protocol with regard to the relevant court and administrative proceedings; UN )أ( معلومات لضحايا الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول ، تتعلق بالاجراءات القضائية والادارية ذات الصلة ؛
    ] provide the Secretary-General of the United Nations with a list of non-governmental organizations devoted to preventing the unlawful acts covered in this Protocol with a view to compiling a database that will enable the non-governmental organizations and States Parties to exchange information. UN [ أن تزود اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بقائمة بالمنظمات غير الحكومية المكرسة لمنع اﻷفعال غير المشروعة المشمولة بهذا البروتوكول ، بغية اعداد قاعدة بيانات تمكن المنظمات غير الحكومية والدول اﻷطراف من تبادل المعلومات .
    provide the Secretary-General of the United Nations with a list of non-governmental organizations devoted to preventing the unlawful acts covered in this Protocol with a view to compiling a database that will enable the non-governmental organizations and States Parties to exchange information. UN [ أن تزود اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بقائمة بالمنظمات غير الحكومية المكرسة لمنع اﻷفعال غير المشروعة المشمولة بهذا البروتوكول ، بغية اعداد قاعدة بيانات تمكن المنظمات غير الحكومية والدول اﻷطراف من تبادل المعلومات .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus