"المشهد الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic landscape
        
    The systemic fault lines in the global economic landscape have surfaced lately and remain a source of immense concern. UN لقد ظهرت تصدعات هيكلية في المشهد الاقتصادي العالمي في الآونة الأخيرة، وهي تبقى مصدرا القلق البالغ.
    They are also key driving forces which shape the fast-changing global economic landscape. UN كما أنهما القوة الدافعة الرئيسية التي تحدد ملامح المشهد الاقتصادي العالمي الذي يتسم بالتغير السريع.
    Given the economic landscape, innovative financing should be sought, while implementation of commitments continued on the basis of common but differentiated responsibilities. UN ويتعين، في ضوء المشهد الاقتصادي الراهن، إيجاد طرائق تمويل مبتكرة، على أن يستمر تنفيذ الالتزامات على أساس المسؤوليات المشتركة والمتباينة.
    Regional and interregional economic integration efforts are an important feature of today's economic landscape that also impacts on flows of foreign direct investment (FDI). UN تشكل الجهود الرامية إلى تحقيق التكامل الاقتصادي الإقليمي والأقاليمي سمةً هامةً من سمات المشهد الاقتصادي الحالي وتؤثر أيضاً في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Various meetings during UNCTAD XIII discussed how to best integrate trade into national development strategies and the modalities for accelerating delivery of results in the new global economic landscape. UN وناقشت اجتماعات مختلفة خلال الأونكتاد الثالث عشر أفضل السبل لدمج التجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية وطرائق تسريع إنجاز النتائج في المشهد الاقتصادي العالمي الجديد.
    This is reflective of longer-term trends, the increased complexity of issues, the growth of multilateral arrangements and the change in the economic landscape. UN وهذا إن دل على شيء فإنما يدل على الاتجاهات الطويلة الأجل، وزيادة تعقيد القضايا، ونمو الترتيبات المتعددة الأطراف، والتغييرات التي طرأت على المشهد الاقتصادي.
    Today's global economic landscape bears some unnerving similarities to the interwar years; as then, neither muddling through nor a return to business as usual will get things back on track. UN ويتسم المشهد الاقتصادي العالمي اليوم ببعض أوجه التشابه المحبطة مع سنوات ما بين الحربين؛ فلا الترتيبات المرتجلة ولا العودة إلى العمل بنهج كالمعتاد سيعيد الأمور إلى مسارها الصحيح.
    The reform of the international financial regime should reflect the changes in the international economic landscape by taking full account of the actual needs of developing countries and increasing their voice and representation. UN وينبغي لإصلاح النظام المالي الدولي أن يعكس التغيرات في المشهد الاقتصادي الدولي من خلال المراعاة الكاملة للاحتياجات الحقيقية للبلدان النامية وزيادة صوتها وتمثيلها.
    Many countries, including in the developing world, have been able to take advantage of this new economic landscape to increase prosperity and reduce poverty. UN واستطاعت بلدان كثيرة، منها بلدان في العالم النامي، أن تستفيد من هذا المشهد الاقتصادي الجديد لزيادة الرفاهية والحد من الفقر.
    Regional integration and cooperation has become a prominent feature of the international economic landscape. UN 9- وأصبح التكامل والتعاون الإقليميان سمة بارزة من سمات المشهد الاقتصادي الدولي.
    As a part of this initiative, a series of reforms in international financial institutions has to be undertaken in order to enable those institutions to better reflect the current global economic landscape. UN وفي إطار هذه المبادرة، يجب إجراء مجموعة من الإصلاحات للمؤسسات المالية الدولية بغية تمكينها من التعبير عن المشهد الاقتصادي العالمي الحالي بشكل أفضل.
    An economic and financial crisis of a scale and magnitude unprecedented in the post-war period has transformed the global economic landscape, disproportionately damaging developing countries. UN حولت أزمة اقتصادية ومالية منقطعة النظير من حيث النطاق والحدة في فترة ما بعد الحرب المشهد الاقتصادي العالمي، وأضرت على نحو مفرط بالبلدان النامية.
    Regional integration and cooperation, including through specific initiatives and agreements, have become a prominent feature of the international economic landscape. UN 13- ولقد أصبح التكامل والتعاون الإقليميان، بما في ذلك عن طريق مبادرات واتفاقات محددة، سمة بارزة من سمات المشهد الاقتصادي الدولي.
    A participant said that UNCTAD XII would need to take a fresh look at how growth in world trade and investment had transformed the global economic landscape. UN 21- وأعرب أحد المشاركين عن ضرورة أن ينظر الأونكتاد الثاني عشر نظرة جديدة إلى الكيفية التي أدى بها النمو في تجارة واستثمار العالم إلى حدوث تحوُّل في المشهد الاقتصادي العالمي.
    2. An economic and financial crisis of a scale and magnitude unprecedented since the Great Depression in the 1930s has transformed the global economic landscape. UN 2 - أدت أزمة اقتصادية ومالية لم يسبق لها مثيل، من حيث نطاقها وشدتها، منذ الكساد الكبير في الثلاثينات، إلى تغيير المشهد الاقتصادي العالمي.
    13. The Millennium Development Goals Report 2009 portrayed the remarkable advances that many countries and regions had made before the economic landscape changed so radically in 2008. UN 13 - وصوَّر تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2009 أوجه التقدم الكبيرة التي حققتها بلدان ومناطق كثيرة قبل أن يتغير المشهد الاقتصادي تغيراً جذرياً في عام 2008.
    This requires the ITS to better adapt itself to the evolving economic landscape and relations, and drastically different development needs, by providing policy space for structural transformation, diversification, job creation and sustainable development. UN وهذا الأمر يقتضي أن يتكيف النظام التجاري الدولي بشكل أفضل مع تطور المشهد الاقتصادي والعلاقات الاقتصادية ومع الاحتياجات الإنمائية الشديدة الاختلاف، من خلال توفير حيز للسياسات العامة لإتاحة التحولات الهيكلية والتنوع وفرص العمل والتنمية المستدامة.
    That dynamism has begun to change the economic landscape and has redirected focus to the complementary policies required to strengthen productive capacities, expand employment opportunities in support of inclusive and sustainable development, and better cope with external shocks. UN فقد طفقت هذه الدينامية تغير المشهد الاقتصادي وتنقل محور التركيز نحو وضع ما يلزم من السياسات التكميلية لتعزيز القدرات الإنتاجية وتوسيع فرص العمل دعما للتنمية الشاملة والمستدامة، ومن أجل التعامل بشكل أفضل مع الصدمات الخارجية.
    23. South-South and triangular cooperation was of key importance to least developed countries and a vital force in the global economic landscape. UN 23 - ومضى يقول إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على جانب كبير من الأهمية بالنسبة لأقل البلدان نموا، وأنه يشكل قوة حيوية في المشهد الاقتصادي العالمي.
    3.5 Swaziland's economic landscape UN 3-5 المشهد الاقتصادي في سوازيلند

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus