"المشهورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • famous
        
    • celebrity
        
    • popular
        
    • well-known
        
    • notorious
        
    • renowned
        
    • known
        
    • celebrated
        
    • famed
        
    • infamous
        
    • famously
        
    • reputable
        
    • prestigious
        
    • proverbial
        
    • touristic interest
        
    For example, Radioactive Man has his famous catchphrase, "Up and Atom!" Open Subtitles على سبيل المثال، الرجل المشع لديه جملته المشهورة: أعلى وذرة
    Oh, is this the famous gecko I've been hearing about? Open Subtitles هل هذه سحليتك المشهورة التي كنتُ أسمع عنها ؟
    Oh, yeah, I used to call everything Mom's famous. Open Subtitles صحيح، إعتدتُ أن أسمّي كل شيء بأمي المشهورة
    Your celebrity status doesn't buy you any extra advantages here. Open Subtitles منزلتك المشهورة لن تشتري لك أيّة فوائد إضافية هنا
    You're the hot, popular girl that everyone likes. I know, okay? Open Subtitles .ـ أنت الفتاة، المشهورة التي يحبها الجميع ـ أعلم، حسنًا؟
    Inle Lake, well-known for its beautiful landscape, is emerging as a tourist attraction and has been singled out for special attention. UN وتبرز بحيرة إنلي المشهورة بمناظرها الخلابة تجتذب السائحين وقد أفردت باهتمام خاص.
    Sometimes famous television personalities have initiated, or have been used to publicize these special lines. UN وفي بعض اﻷحيان، فإن بعض شخصيات التلفاز المشهورة قد بادرت باﻹعلان عن هذه الخطوط الخاصة أو قد استُخدمت لﻹعلان عنها.
    Sometimes famous television personalities have initiated or have been used to publicize these special lines. UN وفي بعض اﻷحيان، يستهل بعض الشخصيات التلفزيونية المشهورة استخدام هذه الخطوط أو يستخدمون في اﻹعلان عنها.
    This is the spirit we have decided to be guided by, as personified brilliantly by the Albanian famous worldwide, Mother Teresa. UN هذه هي الروح التي قررنا أن نهتدي بها، والتي جسدتها بصورة متألقة اﻷم تيريزا اﻷلبانية المشهورة في كل أنحاء العالم.
    We know a lot about these very famous items, how they were acquired and what their histories may be. UN ونحن نعرف الكثير عن هذه اﻷشياء المشهورة جدا، وكيف تم الحصول عليها وما قد يكون تاريخها.
    It's used to set, among other things, cobblestones... like the ones in some of your famous little streets around here. Open Subtitles أنها تستخدم لضبط بعض الأشياء الأخرة كحصاة الرصف مثل تلك التي في بعض شوارعكم الصغيرة المشهورة هنا
    Oh, that's right, those famous tunnels start right here at your house and end up at the White House shitter. Open Subtitles ذلك صح هاته الانفاق المشهورة تبدا من هنا من ارضك و تنتهي عند البيت الابيض
    Besides, you're not the first one to come look at the famous window. Open Subtitles علاوة على أنك لست أول من يأتي للنظر إلى النافذة المشهورة
    All those contacts and famous names you mentioned during your interview? Open Subtitles كل هذه الأرقام والأسماء المشهورة التي ذكرتها في المقابلة
    Or one of your world famous collection of out of date railway timetables? Open Subtitles أو إحدى مجموعاتك المشهورة عالمية القديمة بالجدول الزمني لرحلات القطار؟
    Most people don't know that he charted the French catacombs before he left on his famous australian expedition. Open Subtitles معظم الناس لا يعرفون أنه رسم سراديب الموتى الفرنسية .قبل مغادرته المشهورة مع البعثة الاسترالية
    Her celebrity allows her to meet with heads of government, see parts of the nation regular Sardovians have no access to. Open Subtitles صفتها المشهورة تسمح لها بمُقابلة كبار الحكومة، وترى أجزاء من الأمّة لا يُمكن للمُواطنين العاديين الإطلاع عليها.
    Welcome to one of the most popular landmarks in all over China. Open Subtitles أهلاً بكم في أحد أكثر المعالم المشهورة في جميع أنحاء الصين
    Examples of well-known trademarked soil and dirt repellents are: UN ومن أمثلة المواد الطاردة للزيوت والأوساخ المشهورة ذات العلامات التجارية:
    New methods, such as acts of piracy in the air and at sea, have helped increase the climate of insecurity throughout the country, adding to the already notorious kidnappings at roadblocks on Colombian roads. UN ونتيجة للجوء إلى وسائل جديدة، مثل أعمال القرصنة جوا وبحرا، إزداد جو انعدام الأمن في جميع أنحاء البلد، فضلا عن حالات الاختطاف المشهورة التي تمت بالفعل على حواجز الطرق في كولومبيا.
    However, this renowned, glorious and prosperous civilization has continuously declined following the occurrence of wars and divisions in the country. UN بيد أن هذه الحضارة المشهورة والمتألقة والمزدهرة اضمحلت بصورة مطردة عقب نشوب الحروب والانقسامات في البلد.
    The most well known mechanism of long-range transport is atmospheric transport of substances in the vapour phase. UN والآلية المشهورة جداً للانتقال بعيد المدى هو انتقال المواد داخل الغلاف الجوي في مرحلة البخار.
    Nigeria's acceptance of the Court's judgment in the celebrated Bakassi case with the Republic of Cameroon is worthy of emulation. UN إن قبول نيجيريا بحكم المحكمة في قضية باكاسي المشهورة مع جمهورية الكاميرون قدوة ينبغي أن تُحتذى.
    As one might expect of the Band of the Hawk's famed female commander. Open Subtitles كما هو متوقع من قائدة فرقة الصقور المشهورة.
    Surprised to see S.H.I.E.L.D. at my doorstep and with the infamous vigilante in tow. Open Subtitles متفاجئ لرؤية شيلد في عتبة بابي و مع المقتصة المشهورة
    Muhammad was in fact the Prophet of the One True God, he famously began to recite a verse from the Qur'an. Open Subtitles محمد كان في الحقيقة نبي الله الواحد الاحد ثم بدأَ بدايته المشهورة بقراءة آيات من القرآن
    Increased number of reviews of the Global Report on Human Settlements and the State of the World's Cities Report in reputable journals; UN عدد متزايد من الاستعراضات للتقارير العالمية بشأن المستوطنات البشرية وتقرير حالة المدن في العالم في الصحف المشهورة
    Participants had included not only staff members from those two institutions, but also high-level government officials and ministers, academics and representatives of prestigious research institutions and non-governmental organizations. UN وحضر المؤتمر باﻹضافة إلى ممثلي هاتين المؤسستين العديد من الوزراء وكبار الموظفين والجامعيين والباحثين وممثلي معاهد البحوث المشهورة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Here in the proverbial cheap seats is where we find the victims whose survivors would benefit most from uniform settlements. Open Subtitles هنا في المقاعد الرخيصة المشهورة حيث نجد الضحايا الذين نجوا سينتفعون أكثر من التسويات الموحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus