"المشورة التقنية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical advice from
        
    • of technical advice
        
    • technical advice of
        
    • technical advice was
        
    • technical advice to
        
    The Committee recommends that the State party consider seeking technical advice from UNICEF in this regard. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التماس المشورة التقنية من اليونيسيف في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party consider seeking technical advice from UNICEF in this regard. UN وتوصي اللجنة بأن تبحث الدولة الطرف التماس المشورة التقنية من اليونيسيف في هذا الصدد.
    In this regard, I encourage States to request technical advice from OHCHR regarding witness protection programmes. UN وفي هذا الصدد، أشجع الدول على طلب المشورة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان فيما يتعلق ببرامج حماية الشهود.
    :: Provision of technical advice through monthly meetings with the women's legislative caucus and related gender committees UN :: تقديم المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع التجمع التشريعي النسائي واللجان الجنسانية المعنية
    provision of technical advice by specialized staff UN :: تقديم المشورة التقنية من خلال موظفين متخصصين
    We believe that the technical advice of the Committee on Contributions would be valuable in this area and find it unacceptable that a straightforward request for the Committee's help should effectively be blocked by one group of Member States. UN ونرى أن المشورة التقنية من لجنة الاشتراكات مفيدة في هذا المجال، كما نرى أن من غير المعقول أن تحول مجموعة واحدة من الدول اﻷعضاء دون تنفيذ طلب صريح بمساعدة اللجنة.
    technical advice was provided through 21 meetings held to discuss development of national policies and procedures for the management of the Bureau of Corrections and Rehabilitation UN أسديت المشورة التقنية من خلال عقد 21 اجتماع لمناقشة وضع سياسات وإجراءات وطنية لإدارة مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل
    It also stated that the Government would encourage efforts with employers and workers to promote decent employment, with technical advice from bodies such as the International Labour Organization (ILO). UN وذكرت الخطة كذلك أن الحكومة ستشجع المساعي المبذولة مع أرباب العمل والعاملين لتعزيز العمل اللائق مع التماس المشورة التقنية من هيئات مثل منظمة العمل الدولية.
    From the outset, it has been receiving technical advice from the Institute of Nutrition of Central America and Panama (INCAP) and the Pan American Health Organization (PAHO). UN ومنذ البداية، ما فتئت تلك اللجنة تتلقى المشورة التقنية من معهد التغذية لأمريكا الوسطى وبنما ومن منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    The Committee recommends that the State party seek technical advice from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المشورة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومن منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    We will closely follow the proposals that the Assembly's Fifth Committee makes on this matter, on the basis of technical advice from the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, which has always supported allocations to modernize the tools and working methods of the Court and to improve the conditions of service of the judges. UN وسوف نتابع عن كثب الاقتراحات التي ستقدمها اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة بشأن هذه المسألة بناء على المشورة التقنية من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي ما برحت تؤيد المخصصات لتحديث أدوات المحكمة وأساليب عملها ولتحسين ظروف خدمة القضاة.
    It also recommended that Italy seek technical advice from OHCHR in this regard. UN وأوصت إيطاليا أيضا بالسعي إلى الحصول على المشورة التقنية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان في هذا الصدد(11).
    Seek technical advice from the EGTT on possible next steps for the promotion of innovative options for financing the development and transfer of technologies under the Convention; UN (أ) التماس المشورة التقنية من فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا بشأن الخطوات التالية الممكنة لترويج الخيارات الابتكارية لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها في إطار الاتفاقية؛
    Provision of technical advice through monthly meetings with the women's legislative caucus and related gender committees UN تقديم المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع التجمع التشريعي النسائي واللجان الجنسانية المعنية
    :: Provision of technical advice through at least 3 meetings with the leadership of the gendarmerie, police and security forces to advocate for the integration of more women into those entities UN :: تقديم المشورة التقنية من خلال عقد ما لا يقل عن ثلاثة اجتماعات مع قيادة الشرطة والدرك وقوات الأمن من أجل الدعوة إلى إدماج المزيد من النساء في تلك الكيانات
    In the areas of justice and corrections, the Mission will focus on the provision of technical advice to promote the development of effective, independent and credible judicial institutions and increase access to justice services in northern Mali. UN وفي مجالي العدالة والسجون، ستركز البعثة على تقديم المشورة التقنية من أجل تطوير المؤسسات القضائية بما يكفل فعاليتها واستقلالها ومصداقيتها، وزيادة إمكانية الاستفادة من خدمات العدالة في شمال مالي.
    Provision of technical advice through monthly meetings with the Ministry of Defence and the Armed Forces of Liberia on the development of the Armed Forces of Liberia gender policy and the implementation of the training programme UN تقديم المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية بشأن وضع سياسة القوات المسلحة الليبرية المتصلة بالشؤون الجنسانية وتنفيذ برنامج التدريب
    Provision of technical advice through quarterly meetings and co-location for the development of national policies and procedures for the management of the Bureau of Corrections and Rehabilitation and prison security UN إسداء المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات فصلية والمشاركة في المواقع من أجل وضع سياسات وإجراءات وطنية لإدارة مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، وأمن السجون
    There should be adequate and clear procedures for Member States to channel their requests for exemptions to the Committee on Contributions, and the General Assembly should be able to benefit from the technical advice of that Committee when considering such requests. UN فينبغي أن تكون هناك إجراءات مناسبة تستخدمها الدول اﻷعضاء عندما تتقدم بطلب استثناء إلى لجنة الاشتراكات، وينبغي أن تكون الجمعية العامة قادرة على تلقي المشورة التقنية من هذه اللجنة عندما تنظر في هذه الطلبات.
    The programme, with the technical advice of the International Labour Organization, will focus on trade promotion, the establishment of trade and business organizations and the organization and dissemination of trade information, covering the following sectors: telecommunications, trade financing, civil aviation, seaports and export of chilled meat. UN وسيركز هذا البرنامج الذي يتلقى المشورة التقنية من منظمة العمل الدولية، على تعزيز التجارة وإنشاء منظمات للتجارة والأعمال التجارية فضلا عن تنظيم ونشر معلومات تجارية تغطي القطاعات التالية: الاتصالات السلكية واللاسلكية وتمويل التجارة والطيران المدني والموانئ البحرية وصادرات اللحوم المجمدة.
    5. In order to facilitate the identification and selection processes for recruitment purposes, OHCHR sought the technical advice of an international expert in forensic science to establish a practical electronic database. UN 5- وقصد تسهيل عمليات التعرف إلى الخبراء واختيارهم لأغراض التوظيف، التمست المفوضية المشورة التقنية من خبير دولي في علم الطب الشرعي لإقامة قاعدة بيانات إلكترونية عملية.
    technical advice was provided through weekly meetings with the working group on security sector reform, and support was provided for the drafting of a national security sector reform strategy UN قُدمت المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات أسبوعية مع الفريق العامل المتعدد التخصصات، وقُدم الدعم في صياغة استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع الأمن
    - technical advice to help it create a consolidated database of transactions conducted by financial entities in accordance with existing standards. UN - المشورة التقنية من أجل إنشاء قاعدة بيانات موحدة تشمل المعاملات التي تبلغ عنها الكيانات المالية وفق الأنظمة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus