"المشورة النفسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • psychological counselling
        
    • psychosocial counselling
        
    • psychological advice
        
    • psycho-pedagogical counselling
        
    • psychological counseling
        
    • psychological consultation
        
    The girls receive free psychological counselling and medical and social services. UN وتتلقى الفتيات في هذه المراكز المشورة النفسية والخدمات الطبية والاجتماعية.
    Women's federations and other social organizations have actively provided victims with psychological counselling and livelihood support. UN وقد وفّرت الاتحادات النسائية وغيرها من المنظمات الاجتماعية بشكل فعال المشورة النفسية للضحايا، والدعم لكسب العيش.
    Furthermore, health clinics must offer psychological counselling to men and women so both will learn how to deal with their problems in a non—violent manner. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجب أن توفر العيادات الصحية المشورة النفسية للرجال والنساء لتعلم كيفية معالجة المشاكل بدون عنف.
    The final phase also put a particular emphasis on psychosocial counselling. UN كما ركزت المرحلة النهائية بوجه خاص على تقديم المشورة النفسية والاجتماعية.
    It is necessary to open centres offering psychological advice to parents and to elaborate teaching support programmes for parents. UN ومن الضروري فتح مراكز لتقديم المشورة النفسية للوالدين ولتوسيع برامج الدعم للوالدين.
    2005 emergency appeal, psychological counselling for schoolchildren in the West Bank UN نداء الطوارئ لعام 2005، تقديم المشورة النفسية لتلاميذ المدارس في الضفة الغربية
    There might be a need to provide rehabilitation or psychological counselling as well. UN فقد تكون هناك حاجة إلى إعادة التأهيل أو المشورة النفسية.
    Child victims of violence and their families were provided with psychological counselling. UN كما تقدم المشورة النفسية إلى الأطفال ضحايا العنف وأسرهم.
    The project for providing psychological counselling and support was maintained as a multidisciplinary activity involving health workers, teachers, social workers and school counsellors. UN واستمر مشروع توفير المشورة النفسية والدعم النفسي كنشاط متعدد الاختصاصات يشارك فيه المرشدون الصحيون والمعلمون والمرشدون الاجتماعيون والموجهون العاملون في المدارس.
    A centre offering psychological counselling for young female victims of sexual violence had already been established. UN وقد تم بالفعل انشاء مركز يقدم المشورة النفسية للشابات من ضحايا العنف الجنسي.
    The 28,000 registered refugees in Slovenia received housing, financial assistance and free basic health care, including psychological counselling. UN فاللاجئون المسجلون في سلوفينيا وعددهم ٠٠٠ ٢٨ يتلقون مساعدة سكنية ومالية ورعاية صحية أساسية بالمجان، بما في ذلك المشورة النفسية.
    The federal law on education provided for free medical or social assistance for underage victims, including psychological counselling for children and their parents, and assistance for witnesses. UN وينص القانون الاتحادي المتعلق بالتعليم على تقديم المساعدة الطبية أو الاجتماعية مجاناً إلى الضحايا دون السن القانونية، بما في ذلك توفير المشورة النفسية للأطفال وآبائهم والمساعدة إلى الشهود.
    (b) Provide families with access to psychological counselling and emotional support; UN (ب) إتاحة الإمكانية للأسر للحصول على المشورة النفسية والدعم المعنوي؛
    Health facilities that lack qualified health professionals, patient referral mechanisms and psychological counselling may be unable to identify and respond to these forms of conflict-related sexual violence. UN وقد تعجز المرافق الصحية التي تفتقر إلى الفنيين الصحيين المؤهلين، وآليات إحالة المرضى وتقديم المشورة النفسية عن التعرف على هذه الأشكال من العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي لها.
    The Committee is, however, concerned at the lack of medical personnel permanently based in schools, including staff to provide children with psychological counselling. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود عاملين طبيين بشكل دائم في المدارس، بمن فيهم موظفون لتقديم المشورة النفسية إلى الأطفال.
    These two facilities provide shelter, food, health care, psychosocial counselling, training and interpretation, and their services are provided free of charge for persons in need of assistance. UN ويوفر هذان المرفقان المأوى والغذاء والرعاية الصحية وخدمات المشورة النفسية الاجتماعية والتدريب والترجمة الشفوية، وتقدم هذه الخدمات مجاناً إلى الأشخاص الذين يحتاجون إلى المساعدة.
    Create opportunities to improve access to psychosocial counselling for landmine/UXO survivors. UN مخلفات الحرب كي تتحسن استفادتهم من المشورة النفسية.
    UNICEF also provided psychosocial counselling to some 60,000 children, and began a programme to strengthen education information management systems. UN وقدمت اليونيسيف المشورة النفسية - الاجتماعية لنحو 000 60 طفل وبدأت برنامجا لتعزيز نظم إدارة المعلومات التربوية.
    Social workers are employed to work with the prosecutors to give psychological advice to the victims of sexual exploitation. UN ووُظف أخصائيون اجتماعيون للعمل مع النواب العامين في إسداء المشورة النفسية لضحايا الاستغلال الجنسي.
    psychological advice is offered to individuals, married couples and families in the corresponding service centres. UN وتقدم المشورة النفسية لﻷفراد والمتزوجين واﻷسر في مراكز الخدمات المقابلة.
    As a result of follow-up inspections at schools and in psycho-pedagogical counselling centres most of the shortcomings were remedied. UN وكنتيجة لعمليات التفتيش اللاحقة في المدارس وفي مراكز المشورة النفسية - التربوية، تم تصحيح معظم نواحي القصور.
    The Network has been focused on women and drug abuse and a series of psychological counseling for women and families have been done UN ظلت الشبكة تركز على المرأة وإساءة استعمال المخدرات وأجرت مجموعة من عمليات تقديم المشورة النفسية للنساء والأسر
    The Republic association AIDS provides psychological support through psychological consultation offices in order to ensure ongoing consultative assistance. UN وتقدم الرابطة الحكومية " إيدز " الدعم النفسي من خلال مكاتب تقدم المشورة النفسية والاجتماعية بغية كفالة الاستمرار في تقديم المشورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus