OSCE supports the Commission and its secretariat, in particular by providing advice and training in managing elections-related issues and planning electoral operations. | UN | ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا تدعم اللجنة وأمانتها، خاصة بتقديم المشورة والتدريب على إدارة المسائل المتصلة بالانتخابات وتخطيط العمليات الانتخابية. |
The Agency sent qualified experts to China to provide advice and training. | UN | فلقد أرسلت الوكالة إلى الصين خبراء أكفاء لتقديم المشورة والتدريب. |
advice and training in setting up national and regional accreditation and certification infrastructure; | UN | ● المشورة والتدريب في مجال إنشاء بنية تحتية وطنية وإقليمية للاعتماد وإصدار الشهادات؛ |
In this respect, the police component of the Mission continues to carry out mentoring, advisory and training activities in support of the Somalia Police Force. | UN | وفي هذا الصدد، يواصل عنصر الشرطة في البعثة القيام بأنشطة الإرشاد وإسداء المشورة والتدريب دعما لقوة الشرطة الصومالية. |
This service aids girls who become pregnant with immediate assistance, as well as counselling and training in parenting skills. | UN | وتقدم هذه الخدمة المساعدة العاجلة إلى الفتيات اللاتي يحملن، فضلا عن تقديم المشورة والتدريب على مهارات الوالدية. |
This area of the law is technical and constantly changing, and the advice and training AFMLS offers are in high demand. | UN | إن هذا المجال من مجالات القانون ذو صبغة فنية ودائم التغير، وهناك طلب مرتفع على المشورة والتدريب المقدمين من القسم. |
UNHCR provided advice and training in support of the new unified screening mechanism in Hong Kong SAR, China. | UN | وقدمت المفوضية المشورة والتدريب لدعم الآلية الموحدة الجديدة للفحص في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في الصين. |
In this connection, one of the most useful ways to build trust in the establishment of new programmes is to make contacts with programmes in other States, including by asking for advice and training. | UN | وفي هذا الصدد، فإنَّ أحد أكثر السبل فائدة لبناء الثقة في إنشاء البرامج الجديدة يتمثل في إجراء الاتصالات مع البرامج في الدول الأخرى، بما في ذلك عن طريق طلب المشورة والتدريب. |
Project activities included the conduct of awareness-raising campaigns, legal advice and training, and the preparation of legal frameworks. | UN | وشملت أنشطة المشروع تنظيم حملات التوعية، وتقديم المشورة والتدريب القانونيين، وإعداد الأطر القانونية. |
20. advice and training will be provided to developing countries for planning and managing the development of indigenous energy resources. | UN | ٢٠-٢٢ سيتم تقديم المشورة والتدريب الى البلدان النامية من أجل تخطيط وإدارة تنمية موارد الطاقة المحلية. |
This requires new approaches to investment promotion which complement the programme's traditional competency in advice and training on the legal and policy framework for FDI and negotiating contractual arrangements. | UN | ويتطلب هذا نهجا جديدة لتشجيع الاستثمار، بحيث تكمل الكفاءة التقليدية للبرنامج في مجال المشورة والتدريب فيما يتعلق بالاستثمار المباشر اﻷجنبي والتفاوض بشأن الترتيبات التعاقدية. |
An international police component of UNOSOM will provide assistance to these entities in the discharge of their responsibilities and will provide advice and training to the police forces. | UN | وستقدم عناصر من الشرطة الدولية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال المساعدة الى هذه الكيانات في الاضطلاع بمسؤولياتها، وستقدم المشورة والتدريب لقوات الشرطة. |
20. advice and training will be provided to developing countries for planning and managing the development of indigenous energy resources. | UN | ٢٠-٢٢ سيتم تقديم المشورة والتدريب الى البلدان النامية من أجل تخطيط وإدارة تنمية موارد الطاقة المحلية. |
This section will provide special expert advice and training in relation to these matters to all sections of the Office of the Prosecutor, thereby providing the Prosecution and Investigations Sections with the necessary background knowledge and information. | UN | وسيوفر هذا القسم المشورة والتدريب المتخصصين فيما يتصل بهذه المسائل لجميع أقسام مكتب المدعي العام، بما يوفر المعارف والمعلومات اﻷساسية اللازمة لقسمي اﻹدعاء والتحقيقات. |
The Human Rights Commission of Nepal is to monitor the safety of journalists in the country, provide advice and training to journalists in need and become the focal point for resources related to safety of journalists in the country. | UN | وسترصد اللجنة النيبالية لحقوق الإنسان سلامة الصحافيين في البلد، وتقدّم المشورة والتدريب للصحفيين الذين يحتاجون إليهما، وستصبح جهة التنسيق بالنسبة للموارد المتصلة بسلامة الصحفيين في البلد. |
The Division has also advocated for the formation of an inclusive Constitution Drafting Assembly, reflecting the fair participation of all communities, and provided advice and training on international human rights law to ensure it is applied to all communities without discrimination. | UN | ودعت الشعبة أيضاً إلى تشكيل لجنة جامعة لصياغة مشروع الدستور تشارك فيها جميع المجتمعات مشاركة عادلة، وقدمت المشورة والتدريب بشأن القانون الدولي لحقوق الإنسان لضمان تطبيقه على جميع المجتمعات دون تمييز. |
Provided advice and training in development microcredit management and business management to 337 persons with disabilities throughout the country, except for the Galápagos province; | UN | إسداء المشورة والتدريب في التعامل مع الائتمانات الصغرى لتنمية وإدارة المشاريع لفائدة 337 شخصاً معاقاً على الصعيد الوطني، باستثناء مقاطعة غلاباغوس؛ |
13. UNIOSIL continued to support the efforts of the United Kingdom, through the International Military advisory and training Team and DFID, to reform and restructure the Republic of Sierra Leone Armed Forces. | UN | 13 - واصل المكتب دعم جهود المملكة المتحدة، من خلال الفريق الدولي لتوفير المشورة والتدريب في المجال العسكري، وإدارة التنمية الدولية، الرامية لإصلاح القوات المسلحة لجمهورية سيراليون وإعادة تنظيمها. |
UNCTAD should continue to provide and where possible expand, in collaboration with other international organizations active in this field, its technical assistance, advisory and training services. | UN | ● ينبغي أن يواصل الأونكتاد توفير المساعدة التقنية وخدمات المشورة والتدريب وأن يوسع نطاقها حيثما أمكن، وذلك بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في هذا الميدان. |
The contrat d'autonomie initiative was an individualized employment counselling and training scheme for young unemployed persons. | UN | ومبادرة عقد الاعتماد الذاتي هي خطة لتقديم المشورة والتدريب الفردي في مجال العمل للشباب العاطلين. |
Finally, it advises and trains users in all aspects of information technology and fosters communication between itself and the various departments and divisions of the Registry. | UN | وأخيرا، توفر المشورة والتدريب للمستخدمين في كل جوانب تكنولوجيا المعلومات وتعزز التواصل بينها وبين شتى إدارات قلم المحكمة وشعبها. |
750 police officers in Bunia and 1,500 police officers in politically sensitive areas of urgent need advised and trained | UN | :: توفير المشورة والتدريب لـ 750 ضابط شرطة في بونيا و 500 1 ضابط شرطة في المناطق ذات الحساسية السياسية التي هي في حاجة ماسة إلى ذلك |
16. Through monitoring, advising and training activities, IPTF is assisting local police forces to attain high international standards of professionalism. | UN | 16 - تقوم فرقة العمل بتقديم المساعدة لقوات الشرطة المحلية من خلال أنشطة الرصد وإسداء المشورة والتدريب لبلوغ مستويات مهنية دولية رفيعة. |
Because of a lack of regional career guidance and training centres, it is not easy to equip unemployed people in rural areas for the needs of the modern labour market. | UN | ونظراً إلى عدم وجود مراكز في الأقاليم لتقديم المشورة والتدريب الوظيفيين، ليس من السهل تهيئة العاطلين في المناطق الريفية لاحتياجات سوق العمالة الحديثة. |