It would be desirable to restore the traditional title, which includes the coordination of legal advice and services, a broader term. | UN | ونرى أن الأمر يستحق إعادة استخدام العنوان التقليدي، الذي يشمل تنسيق تقديم المشورة والخدمات القانونية، وهو تعبير أوسع نطاقا. |
Avoid particular discriminatory legal practices. Rural women have access to legal advice and services. | UN | • تفادي ممارسات قانونية تمييزية بوجه خاص. • إتاحة سبل حصول النساء الريفيات على المشورة والخدمات القانونية. |
The feedback received reflects the satisfaction of at least 23 beneficiaries with the quality and usefulness of the advice and services provided. | UN | وتعكس التعليقات الواردة شعورا بالارتياح من 23 مستفيدا على الأقل فيما يتعلق بنوعية وفائدة المشورة والخدمات المقدمة. |
Providing overall direction, management and coordination of legal advice and services to the South African Ministry of Foreign Affairs; | UN | :: تقديم التوجيه الشامل والإدارة وتنسيق المشورة والخدمات القانونية لوزارة الخارجية في جنوب أفريقيا؛ |
In and out of school, youths have a right to preventive means, such as education about sex and reproductive health, and to confidential reproductive-health counselling and services. | UN | وللشباب سواء داخل المدرسة أو خارجها الحق في وسائل الوقاية، ومنها التثقيف في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية، وسرية الحصول على المشورة والخدمات في مجال الصحة اﻹنجابية. |
The OSG provides legal advice and services to the Government and its functionaries and assists the State in its capacity as parens patriae. | UN | ويقدم مكتب مساعد النائب العام المشورة والخدمات القانونية للحكومة وموظفيها ويساعد الدولة بصفتها الولية عن القصﱠر. |
:: Providing overall direction, management and coordination of legal advice and services to the South African Ministry of Foreign Affairs | UN | :: الاضطلاع بالتوجيه الشامل والإدارة والتنسيق في مجال تقديم المشورة والخدمات القانونية لوزارة الخارجية في جنوب أفريقيا |
General legal advice and services: programme of notification to Governments of estimates confirmed by the International Narcotics Control Board and of requests for amendments or information. | UN | المشورة والخدمات القانونية العامة: وتشمل برنامج إخطار الحكومات بالتقديرات المؤكدة من جانب الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وطلبات التعديل أو الاعلام. |
38.5 The work of the Division is generally to provide legal advice and services, and that aspect of work of the Division has not changed. | UN | ٣٨-٥ يتمثل عمل اللجنة بشكل عام في تقديم المشورة والخدمات القانونية، ولم تتغير طبيعة هذا الجانب من عمل الشعبة. |
A book on Positive Methods of Child Upbringing was published and NGO's provide advice and services on work of parents with children 24 hours a day. | UN | ونشر كتاب حول الطرائق الإيجابية لتربية الأطفال وتتولى المنظمات غير الحكومية إسداء المشورة والخدمات المتعلقة بعمل الآباء مع الأطفال طيلة اليوم كله. |
The Committee paid particular attention to sexual and reproductive health issues, calling attention to high rates of early pregnancy and sexually transmitted diseases in many States parties and encouraging access to age- and context-appropriate sex education, and to medical advice and services, for both girls and boys. | UN | كما أبدت اللجنة اهتماماً خاصاً بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية، مسترعية الانتباه إلى ارتفاع معدلات الحمل المبكر والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي في دول أطراف كثيرة , ومشجعة على تلقي التعليم الجنسي الذي يلائم العمر والحالة وتقديم المشورة والخدمات الطبية لكل من الفتيات والصبيان. |
:: Building productive and people-centred partnerships with the private sector in the maintenance of health-care facilities and utilization of virtual and mobile technology to provide health advice and services and raise health awareness | UN | :: إقامة شراكات مثمرة مع القطاع الخاص محورها الناس في مجال المحافظة على مرافق الرعاية الصحية واستخدام تكنولوجيا الواقع الافتراضي والأدوات التكنولوجية المتنقلة لتقديم المشورة والخدمات الصحية وإذكاء الوعي الصحي |
7. Programme 9, International law, aims at providing legal advice and services in operational matters to United Nations organs, bodies and Secretariat units. | UN | ٧ - ٢ والهدف من البرنامج ٩، القانون الدولي، هو تقديم المشورة والخدمات القانونية في المسائل التنفيذية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووحدات أمانتها العامة. |
4.5 During the plan period, this programme will provide legal advice and services of great importance in connection with a wide range of questions dealt with by the decision-making organs of the United Nations and its Member States. | UN | ٤-٥ وخلال فترة الخطة، سيقدم هذا البرنامج المشورة والخدمات القانونية البالغة اﻷهمية فيما يتعلق بنطاق عريض من المسائل التي تتناولها أجهزة صنع القرار في اﻷمم المتحدة والـدول اﻷعضاء فيها. |
The centres have become a technical resource, providing advice and services on key issues for individual humanitarian players, and encouraged and facilitated coordinated information-gathering and increased information-sharing among the members of the humanitarian community. | UN | فقد أصبحت هذه المراكز موردا فنيا يقدم المشورة والخدمات بشأن القضايا الأساسية لكل جهة من الجهات المعنية بالإغاثة الإنسانية، كما أنها تشجع وتيسر عملية جمع معلومات منسقة وزيادة تبادل المعلومات في أوساط الإغاثة الإنسانية. |
a. Preparation of papers and other material for delivery at public gatherings (general legal advice and services) (1); | UN | أ - إعداد ورقات ومواد أخرى لنشرها خلال المحافل العامة (تقديم المشورة والخدمات القانونية العامة) (منشور واحد)؛ |
Coordination of legal advice and services | UN | 5 - تنسيق المشورة والخدمات القانونية |
4.5 During the plan period, this programme will provide legal advice and services of great importance in connection with a wide range of questions dealt with by the decision-making organs of the United Nations and its Member States. | UN | ٤-٥ وخلال فترة الخطة، سيقدم هذا البرنامج المشورة والخدمات القانونية البالغة اﻷهمية فيما يتعلق بنطاق عريض من المسائل التي تتناولها أجهزة صنع القرار في اﻷمم المتحدة والـدول اﻷعضاء فيها. |
The peer approach proved to be an effective channel of communication, particularly in youth clubs, which were successful in several countries in conveying messages on family planning and responsible parenthood and in providing reproductive health-care counselling and services. | UN | وقد ثبت فعالية نهج اﻷقران كوسيلة للاتصال، ولا سيما في نوادي الشباب التي نجحت في عدة بلدان في إبلاغ رسالة تنظيم اﻷسرة واﻷبوة المسؤولة، وفي توفير المشورة والخدمات المتلعقة بالرعاية الصحية الانجابية. |
It remains concerned at the lack of access to sexual and reproductive health counselling and services, especially in rural areas, and at the link between the high rate of abortion and low contraceptive use. | UN | ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى المشورة والخدمات الصحية الجنسية والإنجابية، خاصة في المناطق الريفية، وإزاء الصلة بين ارتفاع نسبة الإجهاض وانخفاض معدل استخدام وسائل منع الحمل. |
(b) General legal advice and services. (i) Provision of advice to government officials and others on establishing and strengthening standardized national data collection systems for drug abuse assessment in support of demand reduction efforts; and (ii) scientific advices and services to WHO and to the Board related to drugs and substances being reviewed for scheduling; | UN | )ب( المشورة والخدمات القانونية العامة - ' ١ ' تقديم المشورة الى الموظفين الحكوميين وغيرهم بشأن إنشاء وتعزيز نظم موحدة وطنية لجمع البيانات عن تقييم مدى إساءة استعمال المخدرات دعما للجهود المبذولة للحد من الطلب؛ ' ٢ ' تقديم المشورة والخدمات العلمية الى منظمة الصحة العالمية والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات فيما يتصل بالمخدرات والمواد التي يجري استعراضها ﻹدراجها في القوائم؛ |
UNHCR has provided advisory and research services and facilitated familiarization visits and working meetings for the Working Group. | UN | وقدمت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين المشورة والخدمات في مجال اﻷبحاث، وسهلت الزيارات التي يتم القيام بها للاطلاع على اﻷوضاع واجتماعات العمل التي يعقدها الفريق العامل. |
In 2009, Finland established a national advice and service network to promote the well-being and health of older persons. | UN | وفي عام 2009، أنشأت فنلندا شبكة وطنية لتقديم المشورة والخدمات لتعزيز رفاه كبار السن وصحتهم. |