"المشوهين" - Traduction Arabe en Anglais

    • maimed
        
    • mutilated
        
    • deformed
        
    • cretins
        
    • defects
        
    • traumatized
        
    Images of the maimed victims of landmines buttress our commitment to outlaw these weapons. UN فصور الضحايا المشوهين لﻷلغام اﻷرضية تعزز التزامنا بتحريم هذه اﻷسلحة.
    As a result, conflict-ravaged Africa is left with millions of maimed people who need immediate support. UN والنتيجة هي ترك أفريقيا التي تكتسحها الصراعات تضم ملايين المشوهين الذين يحتاجون إلى دعم عاجل.
    Eaten Back to Life, Butchered at Birth, Tomb of the mutilated and. Open Subtitles تؤكل مرة أخرى إلى الحياة، ذبح عند الولادة، قبر المشوهين و.
    It is assumed that those who survived and reached Freetown and care facilities constitute only a small segment of the entire mutilated population. UN ويفترض أن من ظلوا على قيد الحياة وبلغوا فريتاون ومرافق الرعاية لا يشكلون سوى جزء صغير مــن مجموع الأشخاص المشوهين.
    Father wanted to put all the deformed children in the gas chamber. Open Subtitles لقد أراد والدنا أن يضع كل الأطفال المشوهين فى غرفة الغاز
    Why don't you just go sit down and blame me for everything like the rest of the subterranean cretins? Open Subtitles الذي لا أنت فقط تَذْهبُ تَجْلسُ أسفل ويَلُومُني على كُلّ شيءِ مثل البقيةِ المشوهين تحت أرضيينِ؟
    And no one need know about engineered birth defects and euthanized newborns. Open Subtitles ولا حاجة لأحد أن يعلم بشأن الأطفال المشوهين المهندسين مورثياً والموت الرحيم لهم
    Government forces target health-care infrastructure with the apparent intention of depriving civilians and fighters injured in government offensives of medical treatment, increasing the loss of life and the number of persons maimed, wounded or killed. UN وتستهدف القوات الحكومية هياكل الرعاية بنية واضحة هي حرمان المدنيين والمقاتلين الجرحى خلال الهجمات الحكومية من العلاج الطبي، مما يؤدي إلى زيادة الخسائر في الأرواح وعدد المشوهين أو الجرحى أو القتلى.
    Data should also be collected on children detained, maimed or killed as a result of armed conflict. UN وينبغي أيضاً جمع البيانات المتعلقة بالأطفال المحتجزين أو المشوهين أو المقتولين نتيجة نزاع مسلّح.
    They were supported downstream by teams specializing in safety, health and welfare assistance, rehabilitation and vocational training for the maimed and disabled, support for the families and basic infrastructure work. UN وتتناوب مع هؤلاء فرق متخصصة في اﻷمن، والمساعدة الصحية والاجتماعية، وإعادة تأهيل المشوهين والمعوقين وتدريبهم مهنياً، والدعم المقدم إلى اﻷسر وأيضاً في عدة أعمال تتعلق بالهياكل اﻷساسية.
    It is estimated that currently more than 250,000 maimed or mutilated people require a prosthesis. UN ويقدر أن أكثر من ٠٠٠ ٢٥٠ من اﻷشخاص المشوهين أو المبتورة أطرافهم بحاجة الى أطراف صناعية.
    All it required was the sacrifice of time, energy and commercial profit, so that no one would ever again be haunted by the anguished faces of children caught in violent conflict and by the cries of those orphaned and maimed. UN وكل ما يحتاج إليه هو تخصيص قليل من الوقت والطاقة، والتضحية ببعض المكاسب التجارية، كي لا نواجه أبدا بالمزيد من الوجوه التي يعلوها الغم والكرب ﻷطفال وقعوا في شرك نزاع عنيف أو بدموع اليتامى أو المشوهين.
    It is also our view that the affected parties should not be asked to bear the immense and prolonged costs of rehabilitating a maimed and injured populace. UN ونحن نرى أيضا أن اﻷطراف المتضررة لا يجوز أن يُطلب منها أن تتحمل التكاليف الباهظة والمطولة الناجمة عن إعادة تأهيل المشوهين والجرحى.
    Expressing concern further at the plight of amputees and other mutilated victims of the armed conflict, UN وإذ تعرب عن قلقها كذلك بشأن محنة البُتْر وغيرهم من الضحايا المشوهين الذين خلّفهم الصراع المسلح،
    Expressing concern further at the plight of amputees and other mutilated victims of the armed conflict, UN وإذ تعرب عن قلقها كذلك بشأن محنة البُتْر وغيرهم من الضحايا المشوهين الذين خلّفهم الصراع المسلح،
    Many of the survivors were mutilated or seriously injured. UN وقد خلفت وراءها الكثير من المشوهين والمصابين بجراح خطيرة.
    You're saying that this electromagnetic pulse Allows us to see these deformed people As if they were normal? Open Subtitles هل تقول أنّ هذا الإشعاع الكهرطيسي يجعلنا نرى المشوهين بصورة طبيعية؟
    I wish the best for them, and their tragically deformed children. Open Subtitles ..إنني أتمنى لهما الخير ولأطفالهما المشوهين
    Any form of sexual contact with a person other than the husband is also forbidden in some religions. Abortion and infanticide of deformed children are also forbidden among some peoples. UN فالولادة والموت أمور علمها عند الله كما أن الاتصال الجنسي بأي طريقة بشخص آخر غير الزوج محرﱠم في بعض اﻷديان وكذلك اﻹجهاض وقتل المواليد المشوهين محرﱠم أيضا لدى بعض الشعوب.
    But even you could learn enough to outsmart those cretins at your school. Open Subtitles لكن حتى أنت تستطيع أن تتعلم أن تكون أكثر دهاء من اولئك المشوهين في المدرسة
    We're both here for a different reason than these other leering cretins, and yet the net result is the same. Open Subtitles كلانا هنا لأسباب مختلفة أكثر من هؤلاء العاهرات المشوهين ورغم ذلك النتيجة النهائية نفسها
    Following the Chernobyl disaster the frequency of birth defects in the non-contaminated areas increased by a factor of 1.2, compared to a factor of 1.8 in the contaminated areas. UN وفي أعقاب كارثة تشيرنوبيل، زاد معدل ولادة اﻷطفال المشوهين بمعامل قدره ١,٢ في المناطق غير الملوثة، وبمعامل قدره ١,٨ في المناطق الملوثة.
    One of the major challenges still facing her Government was the reintegration of children orphaned, traumatized or disabled by war. UN وأحد التحديات الرئيسية التي مازالت تواجه حكومتها هو إعادة إدماج اﻷطفال اليتامى أو المشوهين أو المعاقين بسبب الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus