The newly constructed schools helped to reduce running costs and to provide a better educational environment. | UN | وأسهمت المدارس المشيدة حديثا في تقليل تكاليف التشغيل وتوفير بيئة تعليمية أفضل. |
While noting that full occupancy had been achieved, the Advisory Committee was of the view that efficient utilization of office space for newly constructed premises required firm commitments from participating United Nations entities. | UN | وفي حين تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه تم الشَغل الكامل، فإنها ترى أن الاستخدام الكفء لحيز المكاتب في المباني المشيدة حديثا يتطلب التزامات قاطعة من جانب كيانات الأمم المتحدة المشاركة فيها. |
These staff will be deployed to the prison facilities newly constructed in those provinces under the Government stabilization and reconstruction plan for war-affected areas. | UN | وسينشر هؤلاء الموظفون في مرافق السجون المشيدة حديثا في هاتين المقاطعتين في إطار الخطة الحكومية لتحقيق الاستقرار والتعمير في المناطق المتأثرة بالحرب. |
The additional requirements also related to the unplanned acquisition of equipment and infrastructures, including prefabricated units for office and living accommodation and equipment for water purification and storage, resulting in part from the larger-than-planned capacity of the newly constructed camps. | UN | وتتعلق الاحتياجات الإضافية أيضا باقتناء معدات وهياكل أساسية لم تكن مقررة، بما في ذلك الوحدات الجاهزة للمكاتب وأماكن الإقامة ومعدات تنقية المياه وتخزينها، وهو ما يعزى جزئيا إلى زيادة سعة المخيمات المشيدة حديثا عما كان مقررا. |
The Advisory Committee is of the view that efficient utilization of office space for newly constructed premises requires firm commitments from participating United Nations entities. | UN | وتـــرى اللجنة الاستشاريـــة أن الاستخدام الكفء لحيز المكاتب فــي المباني المشيدة حديثا يتطلب التزامات قاطعة من جانب كيانات الأمم المتحدة المشاركـــة فيهـــا. |
newly constructed schools were larger and had adequate classroom sizes, science laboratories, libraries, computer laboratories and playgrounds. | UN | واتسمت المدارس المشيدة حديثا بكونها ذات حجم أكبر وباحتوائها على قاعات درس ذات مساحات كافية وعلى مختبرات علمية ومكتبات ومعامل للحاسوب وملاعب. |
92. As regards preventive supervision, the labour inspector participates in the handing over of newly constructed or modernized workplaces. | UN | ٩٢- وفيما يتعلق باﻹشراف الوقائي، يشارك مفتش العمل في تسلم أماكن العمل المشيدة حديثا أو المجددة. |
newly constructed premises are to meet the office requirements of all JCGP partners and any other United Nations organization that wishes to participate. | UN | وينبغي أن تلبي أماكن العمل المشيدة حديثا احتياجات المكاتب لجميع اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وﻷي منظمة من منظمات اﻷمم المتحدة التي ترغب في الاشتراك. |
(a) At least 2.9 million people in LDC programme countries benefited from 1 406 newly constructed small-scale infrastructures such as health centres, wells, schools and irrigation schemes. | UN | (أ) استفاد 2.9 مليون شخص على الأقل في أقل البلدان نموا من التي تنفذ فيها برامج الصندوق من 406 1 من الهياكل الأساسية الصغيرة المشيدة حديثا كالمراكز الصحية والآبار والمدارس ومشاريع السقي. |
35. The Kosovo Serb beneficiaries of the returns projects in Zallq/Žać and Dragolevc/Dragoljevac, in Istog/Istok municipality, have signed handover agreements and moved into their newly constructed houses, after prolonged construction delays, but they continue to express security concerns. | UN | 35 - وقد وقع صرب كوسوفو ممن يستفيدون من مشاريع العودة في زالك/زاك ودراغوليفتش/دراغوليفاتش، في بلدية إستوغ/إستوك، اتفاقات تسليم وانتقلوا إلى منازلهم المشيدة حديثا بعد فترات تأخير طويلة، إلا أنهم لا يزالون يعربون عن مخاوف أمنية. |
The decrease in enrolment was attributed to several factors, including the transfer of refugee pupils from UNRWA schools to newly constructed government schools in the vicinity of refugee camps, the shorter school week in government schools (five days as compared with six days in UNRWA schools) and the predominance of a single shift in government schools. | UN | ويُعزى ذلك الانخفاض في التسجيل إلى عدة عوامل، منها نقل التلاميذ اللاجئين من مدارس الوكالة إلى المدارس الحكومية المشيدة حديثا بجوار بعض مخيمات اللاجئين، وانخفاض عدد أيام الأسبوع الدراسي في المدارس الحكومية (خمسة أيام مقابل ستة أيام في مدارس الوكالة)، وشيوع المدارس الحكومية ذات الفترة الواحدة. |
The decrease in enrolment could be attributed to several factors, such as the movement of refugee families from Jordan to the West Bank and Gaza Strip, the transfer of refugee pupils from UNRWA schools to newly constructed government schools next to some refugee camps, the shorter school week in government schools (five days as compared to six days in UNRWA schools), and the predominance of single-shift schools in government schools. | UN | ويمكن أن يعزى الانخفاض إلى عدة عوامل، منها انتقال الأسر من الأردن إلى الضفة الغربية وقطاع غزة، ونقل التلاميذ اللاجئين من مدارس الأونروا إلى المدارس الحكومية المشيدة حديثا الكائنة بجوار بعض مخيمات اللاجئين، وانخفاض عدد أيام الأسبوع الدراسي في المدارس الحكومية (خمسة أيام في مقابل ستة أيام في مدارس الأونروا)، وشيوع المدارس الحكومية ذات الفترة الواحدة. |
The decrease in enrolment was attributed to several factors, such as the movement of refugee families from Jordan to the West Bank and the Gaza Strip, the transfer of refugee pupils from UNRWA schools to newly constructed government schools next to some refugee camps, the shorter school week in government schools (five days as compared with six days in UNRWA schools), and the predominance of single shift in government schools. | UN | ويعزى ذلك الانخفاض إلى عدة عوامل، منها انتقال الأسر من الأردن إلى الضفة الغربية وقطاع غزة، ونقل التلاميذ اللاجئين من مدارس الأونروا إلى المدارس الحكومية المشيدة حديثا بجوار بعض مخيمات اللاجئين، وانخفاض عدد أيام الأسبوع الدراسي في المدارس الحكومية (خمسة أيام مقابل ستة أيام في مدارس الأونروا)، وشيوع المدارس الحكومية ذات الفترة الواحدة. |
The decrease in enrolment was attributed to several factors, such as the movement of refugee families from Jordan to the West Bank and the Gaza Strip, the transfer of refugee pupils from UNRWA schools to newly constructed government schools next to some refugee camps, the shorter school week in government schools (five days as compared with six days in UNRWA schools), and the predominance of a single shift in government schools. | UN | ويُعزى ذلك الانخفاض في التسجيل إلى عدة عوامل، منها انتقال أسر اللاجئين من الأردن إلى الضفة الغربية وقطاع غزة، ونقل التلاميذ اللاجئين من مدارس الوكالة إلى المدارس الحكومية المشيدة حديثا بجوار بعض مخيمات اللاجئين، وانخفاض عدد أيام الأسبوع الدراسي في المدارس الحكومية (خمسة أيام مقابل ستة أيام في مدارس الوكالة)، وشيوع المدارس الحكومية ذات الفترة الواحدة. |
The decrease in enrolment was attributed to several factors, such as the transfer of refugee pupils from UNRWA schools to newly constructed government schools next to some refugee camps, the shorter school week in government schools (five days as compared with six days in UNRWA schools), and the predominance of a single shift in government schools. | UN | ويُعزى ذلك الانخفاض في التسجيل إلى عدة عوامل، منها انتقال أسر اللاجئين من الأردن إلى الضفة الغربية وقطاع غزة، ونقل التلاميذ اللاجئين من مدارس الوكالة إلى المدارس الحكومية المشيدة حديثا بجوار بعض مخيمات اللاجئين، وانخفاض عدد أيام الأسبوع الدراسي في المدارس الحكومية (خمسة أيام مقابل ستة أيام في مدارس الوكالة)، وشيوع المدارس الحكومية ذات الفترة الواحدة. |