"المشين" - Traduction Arabe en Anglais

    • disgraceful
        
    • shameful
        
    • scandalous
        
    • heinous
        
    • infamous
        
    • outrageous
        
    • cynical
        
    • deplorable
        
    • odious
        
    • abject
        
    • indecent
        
    • misconduct
        
    • despicable
        
    • reprehensible
        
    • shameless
        
    Approximately 1 billion of its inhabitants suffer in abject and disgraceful poverty. UN ويعاني حوالي بليون نسمة من ساكنيه الفقر المدقع المشين للكرامة الإنسانية.
    Historians themselves have spoken of what the best of them have described as the disgraceful amnesia in our history about the slave trade. UN وقد تحدث المؤرخون أنفسهم عما وصفه أفضلهم بفقدان الذاكرة المشين في تاريخنا عن تجارة الرقيق.
    The NATO shameful aggression against Yugoslavia has taken a heavy toll in human life and caused enormous material destruction. UN لقد كانت تكلفة عدوان منظمة الناتو المشين ضد يوغوسلافيا مكلفة للغاية في اﻷرواح البشرية وتسبب في حدوث تدمير مادي خطير.
    It is therefore absolutely impossible for us to be part of the shameful adoption of something that we know nothing about. UN ومن ثم يستحيل تماما علينا أن نشارك في هذا الاعتماد المشين لشيء لا نعرف عنه شيئا.
    Unfortunately, their exemplary work had been tainted by the scandalous conduct of some individuals. UN ولسوء الحظ، قال إن عملها المثالي قد شوهه سلوك بعض الأفراد المشين.
    The increasing heinous and cold-blooded State terrorism perpetrated by the Israeli regime in the Palestinian territories are also of serious concern to the international community. UN إن تزايد إرهاب الدولة المشين والمتعمد الذي يمارسه النظام الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية موضع قلق خطير للمجتمع الدولي.
    It was rather disgraceful when the Russian Federation used so called violation of the rights of Ossetians in Georgia as a pretext for its unlawful acts. UN ومن المشين أن يستخدم الاتحاد الروسي الانتهاك المزعوم لحقوق الأوسيتيين في جورجيا ذريعة لأعماله غير المشروعة.
    It was rather disgraceful when the Russian Federation used the socalled violation of the rights of Ossetians in Georgia as a pretext for its unlawful acts. UN ومن المشين أن يستخدم الاتحاد الروسي ما يسمى انتهاك حقوق الأوسيتيين في جورجيا كذريعة لأعماله غير المشروعة.
    It is the Bush plan for annexation, which seeks to return us to the disgraceful situation of the past and eliminate the Cuban nation at any cost. UN وهي خطة بوش التي تستهدف ضم كوبا، وتسعى إلى إعادتنا إلى الماضي المشين والقضاء على وجود الأمة الكوبية نفسه بأي ثمن.
    It has resorted to the desperate and shameful notion of telling lies as many times as possible in the hope that such lies would eventually be considered as fact. UN وقد لجأت إلى أسلوب الكذب المشين كل ما أمكن ذلك على أمل أن ينظر إلى هذه الأكاذيب في النهاية على أنها حقائق.
    Yet Turkey spares no effort to deny this shameful event of its past. UN ومع ذلك فتركيا لا تألوا جهدا في سبيل إنكار هذا الحدث المشين الذي وقع في ماضيها.
    On the issue of terrorism, it is shameful for the representative of a Government that throughout its history has committed the most heinous crimes and acts of terrorism to talk about terrorism. UN وفيما يتعلق بمسألة الإرهاب، من المشين لممثل حكومة اقترفت عبر التاريخ أبشع الجرائم وأعمال الإرهاب أن يتكلم عن الإرهاب.
    It was grateful to the international community for the sacrifices of the past years and deplored the fact that they were tarnished by the scandalous behaviour of several individuals. UN وأعربت عن امتنان بلدها للمجتمع الدولي على التضحيات التي قدمها خلال السنوات الماضية، وتندد بتشويه تلك الصورة بسبب السلوك المشين لبضعة أفراد.
    The light of hope that was lit by the Cuban revolution can never be extinguished by this infamous blockade. UN إن شمعة الأمل التي أوقدتها الثورة الكوبية لن تنطفئ أبدا جراء بهذا الحصار المشين.
    Therefore, the destructive political agenda of Armenia aimed at dismemberment of multi-ethnic societies and legalization of a product of aggression and outrageous manifestation of ethnic differentiation is fated never to be realized. UN لذا، فإن مخطط أرمينيا السياسي الهدام الهادف إلى تقطيع أوصال المجتمعات المتعددة الأعراق وإضفاء صفة قانونية على نتاج العدوان وعلى المظهر المشين للتمايز العرقي، هو مخطط مكتوب له الفشل.
    Failure of leadership in Burundi continues to affect us adversely. It is cynical for the Burundi authorities to suggest that Tanzania would derive any advantage from the instability of their country. UN ويظل إخفاق القيادة في بوروندي يؤثر علينا، ومن المشين أن تدعي سلطات بوروندي أن لتنزانيا مصلحة في عدم استقرار بلدهم.
    It is regrettable that such a deplorable incident happened amidst encouraging and positive developments in the peace process. UN ومن المؤسف أن هذا الحدث المشين حدث في غمرة تطورات مشجعة وإيجابية في عملية السلام.
    To illustrate the need for deeper cooperation, we point to the use of ICT within the odious traffic in human beings. UN ولتوضيح الحاجة إلى تعاون أعمق، ننبه إلى استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الاتجار المشين بالأشخاص.
    These include numerous criminal charges of rape and indecent assault. UN وتشمل تهما جنائية عديدة بالاغتصاب والاعتداء الجنسي المشين.
    The Units will focus on preventing misconduct through various means, including awareness-raising and training and improving welfare and recreation facilities. UN وستركز هذه الوحدات على منع السلوك المشين بشتى الوسائل بما فيها إذكاء الوعي والتدريب وتحسين مرافق الترفيه والاستجمام.
    This despicable act is tantamount to cutting off the hand that feeds. UN وكان هذا العمل المشين بمثابة قطع اليد التي تقدم الطعام.
    Your disgraceful and reprehensible behavior is a reflection on our family's good name. Open Subtitles لديك المشين و سلوك مستهجن هو انعكاس على اسم عائلتنا جيد.
    The hypocritical and shameless attitude of this Government, which claims to be the champion of anti-terrorism, is laughable. UN إن هذا التصرف المنافق المشين لحكومة تدعي أنها لواء مكافحة الإرهاب، هو تصرف يدعو للسخرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus