Fluorescent lamps have a longer service life than incandescent lamps. | UN | والمصابيح الفلورية لها عمر خدمة أطول من المصابيح المتوهجة الأخرى. |
The lamps have a durable construction and do not contain fragile glass like the fluorescent lamps or fragile filaments like incandescent lamps. | UN | والمصابيح لها بنيان معمر ولا تحتوي على زجاج هش مثل المصابيح الفلورية أو على شعيرات هشة مثل المصابيح المتوهجة. |
The light quality and instant-on convenience would be the same as current incandescent lamps. | UN | وستكون نوعية الضوء وراحة الاستعمال الفوري نفسهما مثل المصابيح المتوهجة الراهنة. |
During the regional implementation meeting, reference was made to a World Bank initiative to promote the substitution of incandescent bulbs for compact fluorescent light bulbs, despite the fact that the latter contain mercury and countries are ill-equipped to dispose of them. | UN | وجرت الإشارة، خلال اجتماع التنفيذ الإقليمي، إلى مبادرة البنك الدولي المتعلقة بتعزيز الاستعاضة عن المصابيح المتوهجة بالمصابيح الفلورية رغم احتواء الأخيرة على الزئبق وعدم حيازة البلدان على التجهيزات اللازمة للتخلص منها. |
Uniform provisions concerning the approval of filament lamps for use in approved lamp units on power-driven vehicles and of their trailers. | UN | أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على استخدام المصابيح المتوهجة في وحدات المصابيح الموافق عليها في المركبات الآلية ومقطوراتها. |
Under that initiative, guidance was disseminated on achieving the accelerated global phase-out of inefficient incandescent lamps by 2016. | UN | وفي إطار تلك المبادرة، جرى تعميم توجيهات للإسراع بالتخلّص التدريجي من المصابيح المتوهجة العديمة الكفاءة بحيث ينتهي استخدامها بحلول عام 2016. |
G8. Encourage the regulatory phasing-out of inefficient appliances, such as incandescent lamps | UN | زاي-8 تشجيع التخلص التدريجي التنظيمي من الأجهزة الكهربائية العديمة الكفاءة، مثل المصابيح المتوهجة |
They use approximately 75 percent less energy than equivalent incandescent lamps and they generate significantly less heat than incandescent or halogen lamps. | UN | وهي تستخدم أقل من 75 بالمائة من الطاقة تقريبا مما تستخدمه المصابيح المتوهجة المماثلة وتولد حرارة أقل بكثير جدا مما تولده المصابيح المتوهجة أو الهالوجينية. |
incandescent lamps are viewed as being old technology and are significantly less efficient than fluorescent lamps and LEDs. | UN | وينظر إلى المصابيح المتوهجة على أنها تكنولوجية قديمة وأقل كفاءة بدرجة لها شأنها من المصابيح الفلورية ومصابيح الدايود المبتعث للضوء. |
More specifically, the installation of sodium lamps could be rapidly advanced in the area of public lighting, while another advisable measure would consist in replacing incandescent lamps with fluorescent ones. | UN | كما يمكن القيام بتدخلات كبيرة في قطاع الاضاءة، وبشكل أكثر تحديدا يمكن تشجيع استخدام مصابيح الصوديوم بسرعة في مجال الاضاءة العامة، ومن التدابير المستحبة اﻷخرى الاستعاضة عن المصابيح المتوهجة بمصابيح فلورسنت. |
CFLs last up to thirteen times longer than incandescent lamps. (General Electric, 2008) | UN | وتدوم المصابيح الفلورية المتضامة بأطول مما يصل إلى ثلاثة عشر مرة من المصابيح المتوهجة (General Electric, 2008). |
Alternative 1: incandescent lamps | UN | البديل 1: المصابيح المتوهجة |
The National Saving Energy Plan implemented in December 2006 promotes the substitution of incandescent lamps with fluorescent tubes and CFLs. | UN | شجع تنفيذ خطة توفير الطاقة الوطنية في كانون الأول/ديسمبر 2006 على إحلال المصابيح المتوهجة بأنابيب فلورية ومصابيح فلورية متضامة. |
For example, in Senegal, it was estimated that a 100 per cent replacement of installed incandescent lamps with compact fluorescent lamps at an estimated cost of $52 million could deliver annual energy savings of 73 per cent. | UN | فعلى سبيل المثال، في السنغال، تشير التقديرات إلى أن استبدال 100 في المائة من المصابيح المتوهجة بمصابيح فلورية متضامّة، بتكلفة تقدر بـ52 مليون دولار، من شأنه أن يزيد من وفورات الطاقة سنوياً بـ 73 في المائة. |
They have jointly set 2016 as the target year in which to phase out incandescent lamps worldwide while ensuring that efficient replacement lamps meet global minimum standards and spent lamps are disposed of in an environmentally sound manner. | UN | وقررت هذه الجهات مجتمعة تحديد عام 2016 ليكون العام الذي يتحقق فيه هدف التخلص التدريجي من المصابيح المتوهجة في جميع أنحاء العالم مع كفالة أن تلبي المصابيح البديلة الموفرة للطاقة الحد الأدنى المطلوب من المعايير العالمية، مع اتباع طريقة سليمة بيئيا للتخلص من المصابيح المستهلكة. |
For example, in Senegal, it was estimated that a 100 per cent replacement of installed incandescent lamps with compact fluorescent lamps at an estimated cost of $52 million could deliver annual energy savings of 73 per cent. | UN | فعلى سبيل المثال، في السنغال، تشير التقديرات إلى أن استبدال 100 في المائة من المصابيح المتوهجة بمصابيح فلورية متضامّة، بتكلفة تقدر ب52 مليون دولار، من شأنه أن يزيد من وفورات الطاقة سنوياً ب73 في المائة. |
Forty-six countries joined a UNEP and GEF-supported global partnership, entitled " Enlighten " , with the aim of phasing out inefficient incandescent lamps by the end of 2016, to achieve energy and cost savings. | UN | :: انضم 46 بلداً إلى شراكة عالمية مدعومة من اليونيب ومرفق البيئة العالمية بعنوان ' ' التنوير``، تهدف إلى التخلص تدريجياً من المصابيح المتوهجة المتدنية الكفاءة بنهاية عام 2016، بغرض تحقيق وفورات في الطاقة والتكلفة. |
In addition, UNEP launched its en.lighten initiative (www.enlighten-initiative.org/), which provides guidance and promotes steps to achieve the accelerated global phase-out of inefficient incandescent lamps by 2016. | UN | وإضافة إلى ذلك، أطلق البرنامج مبادرته المعنونة " en.lighten " (www.enlighten-initiave.org/) التي يتم من خلالها إعطاء التوجيهات ومناقشة التدابير اللازمة للإسراع بالتخلص التدريجي على الصعيد العالمي بحلول عام 2016 من المصابيح المتوهجة العديمة الكفاءة. |
But proponents of phasing out access to incandescent bulbs argue that they know better. As US Energy Secretary Steven Chu put it recently, “We are taking away a choice that continues to let people waste their own money.” | News-Commentary | قد يتصور البعض أن الناس بوسعهم اختيار مصباح الإضاءة المناسب بأنفسهم. ولكن المؤيدين للتخلص التدريجي من المصابيح المتوهجة يزعمون أنهم يعرفون أكثر فهماً واطلاعاً من بقية الناس. وعلى حد تعبير وزير الطاقة الأميركي ستيفن تشو مؤخرا: "نحن نطرح اختياراً يستمر في حمل الناس على إهدار أموالهم". |
The current attempt by Republicans in the US Congress to roll back America’s effort to ban incandescent bulbs has revived this discussion. Many contend that the agenda is being driven by knuckle-dragging climate-change deniers. | News-Commentary | وكانت المحاولة التي يبذلها الجمهوريين في الكونجرس الأميركي حالياً لمقاومة الجهود الرامية إلى حظر المصابيح المتوهجة في الولايات المتحدة سبباً في إحياء هذه المناقشة. والواقع أن العديد من الناس يزعمون أن هذه الأجندة يدفعها المنكرون لتغير المناخ. ولكن الأمر يستحق إلقاء نظرة فاحصة على الفرضية القائلة بأن حظر الأشياء يُعَد الوسيلة الأكثر ذكاءً للتعامل مع ظاهرة الانحباس الحراري العالمي. |
Regulation No. 37. Uniform provisions concerning the approval of filament lamps for use in approved lamp units on power-driven vehicles and of their trailers. 1 February 1978 | UN | اللائحة رقم 37 أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على استخدام المصابيح المتوهجة في وحدات المصابيح الموافق عليها في المركبات الآلية ومقطوراتها. 1 شباط/فبراير 1978 |