"المصابين بالمَهَق" - Traduction Arabe en Anglais

    • with albinism
        
    • of albinism
        
    • PWA
        
    • Zimbabwe Albino
        
    OHCHR has also been providing support and guidance to civil society actors in their engagement with international and regional human rights mechanisms to fight discrimination and violence against persons with albinism. UN وكانت المفوضية تقدم أيضاً الدعم والإرشاد للجهات الفاعلة في المجتمع المدني بشأن عملها مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان لمكافحة ما يمارس ضد المصابين بالمَهَق من تمييز وعنف.
    As a result, almost all people with albinism are visually impaired and are prone developing skin cancer. UN ويؤدي ذلك إلى معاناة كل المصابين بالمَهَق تقريباً من ضعف البصر، كما يكونون عرضة للإصابة بسرطان الجلد.
    In some countries, persons with albinism are considered to simply vanish. UN وفي بعض البلدان، يُنظر إلى الأشخاص المصابين بالمَهَق على أنهم سيتلاشون.
    However, the issue has been reported by organizations working with persons with albinism, as well as United Nations agencies and bodies. UN ومع ذلك، قدمت المنظمات العاملة مع الأشخاص المصابين بالمَهَق ووكالات وهيئات الأمم المتحدة تقارير بشأن هذه المسألة.
    The cases were reported by organizations working with persons with albinism, through contacts with family members. UN وكانت المنظمات العاملة مع الأشخاص المصابين بالمَهَق قد أبلغت عن هذه الحالات، وذلك من خلال الاتصال بأفراد أسرهم.
    There is also concern that these shelters reinforce the marginalization of persons with albinism and keep children separated from their families. UN وثمة باعث قلق آخر من أن تؤدي دور الإيواء هذه إلى زيادة تهميش الأشخاص المصابين بالمَهَق وفصل الأطفال عن أسرهم.
    The right to education of persons with albinism, for instance, is adversely affected due to the vision impairment they suffer. UN ويتأثر حق الأشخاص المصابين بالمَهَق في التعليم، مثلاً، تأثراً سلبياً بما يعانونه من ضعف بصر.
    A poor education, in turn, affects the right to an adequate standard of living, consigning many persons with albinism to poverty. UN كما يؤثر تدني مستوى التعليم بدوره على الحق في مستوى معيشي لائق، مما يدفع بالعديد من المصابين بالمَهَق إلى دائرة الفقر.
    States are obliged to ensure that their laws, policies and practices address the specific needs of persons with albinism. UN ومن واجب الدول السهر على أن تلبي قوانينها وسياستها وممارستها الاحتياجات الخاصة للأشخاص المصابين بالمَهَق.
    Together with the Zimbabwe Albino Association and Public Health Projects in Africa, a small project has been initiated to address problems faced by persons with albinism through a community participatory approach. UN وبالتعاون مع رابطة المصابين بالمَهَق في زمبابوي ومؤسسة مشاريع الصحة العامة في أفريقيا، بدأ مشروع صغير للتصدي للمشكلات التي يواجهها المصابين بالمَهَق من خلال اتّباع نهج تشاركي مجتمعي.
    6. Discrimination against persons with albinism UN 6 - التمييز ضد الأشخاص المصابين بالمَهَق
    5. On 4 May 2013, the Special Rapporteur jointly with other mandate holders stressed the importance of stopping violent acts against persons with albinism in the United Republic of Tanzania. UN 5- في 4 أيار/مايو 2013، شدد المقرر الخاص بالمشاركة مع غيره من المكلفين بولايات على أهمية وقف أعمال العنف ضد الأشخاص المصابين بالمَهَق في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    21. Joint Submission 10 (JS10) noted that persons with albinism (PWA) faced high challenges in receiving services within the public and private sectors. UN 21- ولاحظت الورقة المشتركة 10 أن المصابين بالمَهَق يواجهون صعوبات كبيرة في الحصول على الخدمات في القطاعين العام والخاص.
    In some communities, erroneous beliefs and myths influenced by superstition put the security and life of persons with albinism at risk. UN في بعض المجتمعات، تؤدي المعتقدات والأساطير الخاطئة المتأثرة بالخرافات إلى تعريض أمن وحياة الأشخاص المصابين بالمَهَق للخطر.
    OHCHR has received information from various countries on cases of killings and dismembering of persons with albinism for ritual purposes. UN وتلقت المفوضية السامية لحقوق الإنسان معلومات من بلدان مختلفة عن حالات قتل وتمزيق أوصال الأشخاص المصابين بالمَهَق لأغراض الطقوس الدينية.
    It also contains a number of recommendations to Member States and the international community aimed at ensuring the protection of the rights of persons with albinism. UN ويتضمن التقرير أيضاً عدداً من التوصيات المقدمة إلى الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بهدف ضمان حماية حقوق الأشخاص المصابين بالمَهَق.
    The particular focus on Africa is explained by the fact that, according to the information received, all the cases of ritual attacks against persons with albinism have occurred in African countries. UN ويُعزى التركيز الخاص على أفريقيا إلى أن جميع حالات الاعتداء على الأشخاص المصابين بالمَهَق لأغراض الطقوس الدينية، وفقاً للمعلومات الواردة، وقعت في بلدان أفريقية.
    IV. Attacks against persons with albinism UN رابعاً- الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمَهَق
    18. This range of beliefs and superstitions leads to various forms of attacks against persons with albinism in many communities. UN 18- وتؤدِّي هذه المعتقدات والخرافات إلى أشكال مختلفة من الاعتداءات على المصابين بالمَهَق في كثير من المجتمعات.
    V. Discrimination against persons with albinism UN خامساً- التمييز ضد الأشخاص المصابين بالمَهَق
    4. Protecting a vulnerable population: the case of albinism UN 4- توفير الحماية لجماعة مستضعفة: حالة المصابين بالمَهَق
    Together with the Zimbabwe Albino Association and Public Health Projects in Africa, a small project has been set up to address these problems through a community participatory approach. UN وبالتعاون مع رابطة المصابين بالمَهَق في زمبابوي ومؤسسة مشاريع الصحة العامة في أفريقيا، أقِيمَ مشروع صغير لمعالجة هذه المشاكل من خلال اتّباع نهج تشاركي مجتمعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus