"المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز" - Traduction Arabe en Anglais

    • living with HIV and AIDS
        
    • affected by HIV and AIDS
        
    We promote and engage civil society and people living with HIV and AIDS in the development and implementation of our HIV/AIDS strategy, and we adapt those strategies regularly to new challenges. UN ونقوم بتعزيز دور المجتمع المدني والناس المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وإشراكهم في وضع استراتيجيتنا للإيدز وتنفيذها، ونعمل على تكييف هذه الاستراتيجيات مع التحديات الجديدة بصورة منتظمة.
    However, greater efforts were still required to improve paediatric treatment for children living with HIV and AIDS. UN ومع ذلك، يتعين بذل جهود أكبر لتحسين العلاج المقدم للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    It represents and defends the treatment-related interests of people living with HIV and AIDS. UN وهو يمثل مصالح المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز المتعلقة بالعلاج ويدافع عنها.
    6. The world's response to protect and support children affected by HIV and AIDS remains insufficient. UN 6 - وتظل استجابة العالم لحماية ودعم الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز غير كافية.
    Recognizing that women and girls bear the disproportionate burden of caring for and supporting those living with and affected by HIV and AIDS, and that this impacts negatively on girls by depriving them of their childhood and diminishing their opportunities to receive an education, UN وإذ تقر بأن النساء والفتيات يتحملن عبئا أكثر من غيرهن في رعاية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والمتأثرين بهما وفي دعمهم، وأن ذلك يؤثر سلبا في الفتيات حيث يحرمهن من طفولتهن ويقلل من فرص حصولهن على التعليم،
    Despite these efforts, much more needs to be done if access to care and treatment is not to remain out of reach for the majority of people living with HIV and AIDS. UN وبالرغم من هذه الجهود، لا تزال الحاجة تدعو إلى مزيد من العمل إذا ما أريد أن يكون الحصول على الرعاية والعلاج متوفرين لغالبية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    It also signals an urgent need to focus on the gender dimensions of the endemic in Tuvalu and the need to raise awareness on acceptance of people living with HIV and AIDS. UN وتشير أيضاً إلى وجود حاجة ملحة للتركيز على الأبعاد الجنسانية لانتشار هذا الوباء في توفالو وضرورة زيادة الوعي بقبول الأحياء المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Young people also reported becoming more accepting of people living with HIV and AIDS and more confident communicators and role models for other young people. UN وأفاد الشباب أيضا أنهم أصبحوا أكثر تقبلا للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومحاورين أكثر ثقة ونماذج تحتذى للشباب الآخرين.
    High political commitment and our expanded multisectoral response strategy, with the assistance of the World Bank, have allowed persons living with HIV and AIDS universal access to treatment. UN وقد أتاح الالتزام السياسي الرفيع واستراتيجيتنا الموسعة للاستجابة المتعددة القطاعات، بمساعدة البنك الدولي، للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أن يحصلوا على العلاج.
    Australia also has a Disability Discrimination Act 1992 that makes it unlawful to discriminate against persons with disabilities and disability is broadly defined to include people living with HIV and AIDS. UN وسنت أستراليا في عام 1992 قانون التمييز على أساس الإعاقة، الذي يعتبر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة مخالفاً للقانون، ويعرِّف الإعاقة تعريفاً واسعاً يشمل المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Although improvements in treatment effectiveness and prevention efforts are cause for guarded optimism, there are now more people living with HIV and AIDS than ever before - 40.3 million. UN ورغم أن جوانب التحسن التي جدت في فعالية العلاج وجهود الوقاية أمور تدعو للتفاؤل الحذر، فإن عدد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز زاد الآن أكثر من أي وقت مضى حتى بلغ 40.3 مليون مصاب.
    At the country level, UNDP has worked to facilitate and strengthen governance structures and mechanisms and to engage the participation of NGOs and people living with HIV and AIDS in programme design, implementation and evaluation. UN وعلى المستوى القطري، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تسهيل وتعزيز هياكل الحكم وأجهزته، وتمكين المنظمات غير الحكومية والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من المشاركة في وضع البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    As we strive to orient our services to provide sustainable services within the required system, people living with HIV and AIDS continue to suffer and die. UN وفي الوقت الذي نسعى إلى توجيه خدماتنا نحو توفير خدمات مستدامة في إطار النظام اللازم، فإن المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لا يزالون يعانون ولا يزالون يموتون.
    It reported that if the epidemic was left unchecked, the number of people living with HIV and AIDS could reach 10 million by 2010. UN وأفاد بأنه لو تُرك الوباء بدون مراقبة، فإن عدد الناس المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز قد يصل إلى 10 ملايين شخص بحلول عام 2010.
    While treatment is free in public health sector facilities, other factors operate to undermine the availability, accessibility and quality of health services for people living with HIV and AIDS. UN وفي حين أن العلاج مجاني في مرافق الرعاية الصحية التابعة للقطاع العام، فإن عوامل أخرى تُضعف توفير خدمات الرعاية الصحية والاستفادة منها ونوعيتها بالنسبة إلى الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Women and girls are deprived of a number of their human rights whilst engaging in the full-time care and support of those infected or affected by HIV and AIDS, including lack of access to inheritance and property rights, education, and health. UN وتُحرم النساء والفتيات من عدد من حقوق الإنسان الخاصة بهنّ أثناء قيامهن، بدوام كامل، برعاية المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتقديم الدعم لهم، ويُحرَمن بشكل خاص من فرص الحصول على الإرث وحقوق الملكية والتعليم والخدمات الصحية.
    5. Over the past year, there has been a number of important changes for children affected by HIV and AIDS. UN 5 - وعلى مدى السنة الماضية، طرأ عدد من التغييرات الهامة التي تمس الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    The challenge is to mobilize as many partners as possible to support and scale up nationally owned plans that address the specific needs of children affected by HIV and AIDS. UN ويتمثل التحدي في تعبئة أكبر عدد ممكن من الشركاء لدعم وتوسيع الخطط المملوكة وطنيا التي تلبي الاحتياجات الخاصة للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    A number of National Committees for UNICEF are working successfully with the private sector to mobilize additional support and resources for children affected by HIV and AIDS. UN وتعمل عدة لجان وطنية بنجاح بالاشتراك مع القطاع الخاص لحشد المزيد من الدعم والموارد لفائدة الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Agencies are increasingly recognizing the benefit of a more integrated approach and are coming together more frequently to ensure that children affected by HIV and AIDS are also included in broader initiatives related to child survival, education, child hunger, social protection and sustainable livelihoods. UN وقد أصبحت الوكالات تدرك بشكل متزايد فوائد اتباع نهج أكثر تكاملا وتتعاون مع بعضها بتواتر أكبر من أجل كفالة إدراج الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أيضا في مبادرات أوسع ذات صلة بإنقاذ حياة الطفل والتعليم وجوع الأطفال والحماية الاجتماعية وسبل الرزق المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus