We also believe, for example, that the Declaration of Barbados and the accompanying Programme of Action are significant achievements in themselves. | UN | إننا نعتقد أيضا، على سبيل المثال، أن إعلان بربادوس وبرنامج العمل المصاحب له إنجازان هامان بحد ذاتهما. |
Despite the efforts of Arab Governments and the accompanying institutional framework, the numbers of illiterate persons continue to increase in many Arab States, notably those characterized by high population densities. | UN | بالرغم من الجهود المبذولة من قبل الحكومات العربية والإطار المؤسسي المصاحب له إلا أن أعداد الأمية ما زالت في ارتفاع مستمر في كثير من الدول العربية وعلى وجه الخصوص الدول ذات الكثافة السكانية المرتفعة. |
It was to be hoped that the revision of the Model Procurement Law and the accompanying Guide to Enactment would be ready for adoption at the Commission's next session. | UN | وكان من المأمول أن يكون تنقيح قانون الاشتراء النموذجي والدليل الإرشادي المصاحب له جاهزا للاعتماد في الدورة المقبلة للجنة. |
The sacrosanct character of the foundational doctrine of sovereign equality and its accompanying binding obligation to respect each other's sovereignty and territorial integrity constitutes the very nature of the enduring legitimacy of the United Nations. | UN | ويشكّل الطابع المقدس للمبدأ الأساسي للمساواة في السيادة، والواجب الملزم المصاحب له بشأن احترام سيادة الآخر وسلامته الإقليمية، نفس طابع الشرعية الدائمة للأمم المتحدة. |
The design (with its accompanying text in the six official languages) is available in hard copy as well as electronic format. | UN | ورسم الشعار (مع النص المصاحب له باللغات الرسمية الست) متاح في نسخة مطبوعة وفي شكل إلكتروني. |
UNDP distributed its " Guidelines for Programme Support Document " (PSD) and its companion " Programme Support Implementation Arrangements " (PSIA) in November 1993 and February 1994 respectively. | UN | ٩ - وزع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مطبوعه " المبادئ التوجيهية لوثيقة الدعم البرنامجي " والمطبوع المصاحب له " ترتيبات تنفيذ الدعم البرنامجي " في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وشباط/فبراير ١٩٩٤ على الترتيب. |
The outputs expected from the workshop to review the geological model of polymetallic nodule deposits in the Clarion-Clipperton zone and its associated prospectors guide will consist of: | UN | وتتمثل النواتج المتوقّعة من حلقة العمل المعنية باستعراض النموذج الجيولوجي للعقيدات المتعددة الفلزات في منطقة كلاريون - كليبرتون ودليل التنقيب المصاحب له في الآتي: |
The Committee requested that the Government provide information on the application of the Logib programme and the associated guide. | UN | وطلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن تطبيق برنامج لوجيب والدليل المصاحب له. |
Among the charges was " meeting and talking with Mr. Galindo Pohl and the accompanying delegation " . | UN | ومن جملة الاتهامات التي وجﱢهت إليه " الاجتماع مع السيد غاليندو بول والوفد المصاحب له والتحدث إليهم " . |
Following the observation that concerns that could not be appropriately addressed in the draft convention itself could be dealt with in the accompanying resolution, it had been suggested that work on the draft convention and the accompanying resolution could be undertaken in parallel. | UN | وذكر أنه في أعقاب إشارة البعض إلى أن الشواغل التي لا يمكن تناولها بالصورة المناسبة في مشروع الاتفاقية نفسه يمكن معالجتها في القرار المصاحب، اقترُح أن يجري العمل بصورة متزامنة على إعداد مشروع الاتفاقية والقرار المصاحب له. |
Mr. Neil (Jamaica): The Group of 77 and China agreed to the adoption, without a vote, of the resolution on the biennium budget for 2006-2007 and the accompanying appropriations resolution. | UN | السيد نيل (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): وافقت مجموعة الـ 77 والصين على أن يعتمد بدون تصويت القرار المتعلق بميزانية فترة السنتين 2006-2007 والقرار المتعلق بالاعتمادات المصاحب له. |
Absent agreement to the contrary, a secured creditor may freely assign the secured obligation and the accompanying security right (see, for example, United Nations Assignment Convention, article 10, and recommendation 24). | UN | وفي حال عدم وجود اتفاق على ما يخالف ذلك يجوز للدائن المضمون أن يحيل دون قيد الالتزام المضمون والحق الضماني المصاحب له (انظر مثلا المادة 10 من اتفاقية الأمم المتحدة للإحالة للمستحقات والتوصية 24). |
Mr. Butagira (Uganda): Before a vote is taken, I thought I should take the floor just to underscore the importance of the Secretary-General's report and the accompanying draft resolution on peacekeeping. | UN | السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): قبل إجراء التصويت، ارتأيت أن آخذ الكلمة لمجرد التأكيد على أهمية تقرير الأمين العام ومشروع القرار المصاحب له بشأن عمليات حفظ السلام. |
On 27 June, the Council adopted resolution 1821 (2008) extending the mandate of UNDOF along with the accompanying presidential statement (S/PRST/2008/25). | UN | وفي 27 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس القرار 1821 (2008) الذي يمدد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى جانب البيان الرئاسي المصاحب له (S/PRST/2008/25). |
On 23 June, the Council adopted resolution 1875 (2009), by which it extended the mandate of UNDOF for a period of six months, together with the accompanying presidential statement (S/PRST/2008/18). | UN | وفي 23 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس القرار 1875 (2009)، الذي مددت بموجبه ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة ستة أشهر، إلى جانب البيان الرئاسي المصاحب له (S/PRST/2008/18). |
59. In 2013, UNCDF maintained its commitment to strengthening its accountability and reporting mechanisms with the development of the new Strategic Framework 2014-2017 and its accompanying integrated results and resources framework (IRRF). | UN | 59 - في عام 2013، أوفى الصندوق بالتزامه بتعزيز آلياته للمساءلة والإبلاغ وذلك بوضع الإطار الاستراتيجي الجديد للفترة 2014-2017 والإطار المتكامل للنتائج والموارد المصاحب له. |
In accordance with requests of the Commission and Working Group I (under its former mandate on Public Procurement), the Secretariat has established links with other international organizations active in procurement reform to foster cooperation with regard to the UNCITRAL Model Law on Public Procurement (2011) and its accompanying Guide to Enactment (2012). | UN | 22- وفقا لطلب اللجنة والفريق العامل الأول (في إطار ولايته السابقة المتعلقة بالاشتراء العمومي)، أقامت الأمانة جسور صلة بسائر المنظمات الدولية الناشطة في مجال إصلاح نظم الاشتراء لتعزيز التعاون فيما يتعلق بقانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي (لعام 2011) ودليل اشتراعه المصاحب له (لعام 2012). |
Another measure (Presidential Decree No. 1517 with its companion legislation) paved the way for urban land reform and authorized the application of innovative land-use schemes and land tenure to help solve the housing problem of the disadvantaged. | UN | وهناك تدبير آخر )المرسوم الرئاسي رقم ١٥١٧ مع التشريع المصاحب له( يمهد الطريق ﻹصلاح الاراضي الحضرية، ويسمح بتطبيق المخططات الابتكارية لاستخدام اﻷرض وحيازتها للمساعدة على حل مشكلة اسكان الجماعات المحرومة. |
Guidance on the use and linking of survey and administrative sources to improve the measurement and analysis of economic disparities are also underscored in the Organization for Economic Cooperation and Development Framework for statistics on the joint distribution of household income, consumption and wealth, and its companion report, the OECD Guidelines for micro statistics on household wealth. | UN | وثمة تأكيد أيضا على توفير التوجيه بشأن استخدام مصادر الاستقصاء والإدارة وربطها بتحسين قياس وتحليل التفاوتات الاقتصادية، وقد ورد ذلك في الإطار الخاص بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للإحصاءات المتعلقة بالتوزيع المشترك لدخل الأسر المعيشية واستهلاكها وثروتها، وفي التقرير المصاحب له بشأن توجيهات المنظمة في مجال الإحصاءات الجزئية المتعلقة بثروة الأسر المعيشية. |
" [Decide] to reconvene to assess the implementation of the present resolution, with the aim of ending the illegal situation resulting from the construction of the wall and its associated regime in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem " (para. 5); | UN | " تقرر العودة إلى الانعقاد لتقييم مدى تنفيذ هذا القرار بهدف إنهاء الحالة غير القانونية الناشئة عن تشييد الجدار والنظام المصاحب له في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية " (الفقرة 5)؛ و |
It should be added that in 2008 the Ministry of Health introduced the National Cervical Cancer Prevention Programme, whose function is to implement measures to prevent this pathology and reduce its incidence and the associated mortality rate. | UN | وإضافة إلى ذلك قدمت وزارة الصحة في عام 2008 البرنامج الوطني للوقاية من سرطان عنق الرحم الذي يقوم بمهمة تنفيذ تدابير لمنع هذا المرض والتقليل من حدوثه ومن معدل الوفيات المصاحب له. |