"المصادر المائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • water sources
        
    • sources of water
        
    Toxic wastes in water sources contaminate marine life, making them unfit for human consumption. UN وتؤدي الفضلات السامة في المصادر المائية إلى تلويث الأحياء المائية، مما يجعلها غير صالحة للاستهلاك البشري.
    It is essential for riparian countries to find ways of cooperating over the development and management of these transboundary water sources, if they are to maximize mutual benefits from the use of the resource. UN فمن اﻷمور اﻷساسية أن تجد البلدان المشاطئة طرقا للتعاون في تنمية وإدارة هذه المصادر المائية العابرة للحدود، إذا كانت تريد بلوغ الحد اﻷقصى من الفوائد المشتركة من استخدام هذا المورد.
    In North Africa, such water sources are recharged through run-off from the surrounding mountains. UN وفي شمال أفريقيا، تغذي المصادر المائية سيول المياه من الجبال المحيطة.
    Water security is further aggravated by the fact that the major water sources originate mostly in neighbouring countries. UN وتزداد مشكلة اﻷمن المائي تفاقما لكون المصادر المائية الرئيسية تنشأ في الغالب في بلدان مجاورة.
    In 2008, only 30 per cent of Somalia's population had access to improved sources of water (only 9 per cent in rural areas), and 23 per cent had access to improved sanitation facilities (6 per cent in rural areas). UN وفي عام 2008، كانت المصادر المائية المحسّنة في متناول 30 في المائة فقط من سكان الصومال (9 في المائة فقط في المناطق الريفية)، وكانت مرافق الصرف الصحي المحسّنة في متناول 23 في المائة().
    Armed conflicts often cause the displacement of people and the destruction of land and other land-related resources and facilities, such as water sources, housing, livestock and crops. UN وتؤدي النزاعات المسلحة في العادة إلى تشريد الناس وتدمير الأراضي والموارد والمرافق الأخرى المتعلقة بالأراضي، مثل المصادر المائية والمساكن والمواشي والمحاصيل.
    Groundwater should not be considered as an alternative to surface water or vice versa, because they are integrated resources; " alternative water sources " should not be a factor in developing the comprehensive utilization plan. UN إذ ينبغي عدم النظر إلى المياه الجوفية باعتبارها بديلا للمياه السطحية أو العكس بالعكس، لأنها تشكل مصادر متكاملة؛ وينبغي ألا تكون " المصادر المائية البديلة " عاملا في وضع الخطة الشاملة للانتفاع.
    With the use of water purification equipment, the Operation used the 35 water sources to provide the bulk of the water requirements during the reporting period. UN ومع استعمال معدات تنقية المياه، استخدمت العملية هذه المصادر المائية البالغ عددها 35 مصدرا لتوفير معظم الاحتياجات من المياه للفترة المشمولة بالتقرير.
    However, sustainable access to improved water sources and sanitation needs improvement in rural and remote areas. UN ومع ذلك، فإن الحصول المستدام على المصادر المائية المحسنة والاحتياجات المتعلقة بالصرف الصحي بحاجة إلى تحسين في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    2. Stress on water resources can occur when the current and foreseen demand exceeds the amount of economically exploitable water available from all water sources. UN 2 - يمكن أن يحصل الضغط على الموارد المائية عندما يتجاوز الطلب الحالي والمتوقع كمية المياه الممكن استغلالها اقتصاديا والمتاحة من المصادر المائية كافة.
    3. Transboundary water sources UN 3- المصادر المائية العابرة للحدود
    30. The United States-based company Pioneer Hi-Bred International, Inc. is developing drought-tolerant corn that uses water sources more efficiently, helping growers to maintain yields during periods of water scarcity. UN 30 - وتعمل شركة Pioneer Hi-Bred International, Inc التي يوجد مقرها في الولايات المتحدة على تطوير الذرة التي تستخدم المصادر المائية بنجاعة أكبر، لتساعد المزارعين على الحفاظ على الغلة في فترات ندرة المياه.
    This language is similar to that of a resolution adopted by consensus at the 26th International Conference of the Red Cross and Red Crescent that calls upon parties to a conflict to " take all feasible measures to avoid in their military operations, all acts liable to destroy or damage water sources. " UN 1322- وهذه اللغة مماثلة لصياغة قرار صدر بتوافق الآراء في المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، ويدعو الأطراف في نزاع ما " أن تتخذ جميع التدابير الممكنة عملياً بما يكفل في عملياتها العسكرية تجنُّب جميع الأعمال التي من شأنها تدمير أو إتلاف المصادر المائية " ().
    It is also concerned about the impact of artisanal mining and the chemicals used on the environment and livelihoods of local communities, including contamination of such water sources as rivers, lakes and other bodies of water (art. 12). UN كما يساورها القلق إزاء تأثير التعدين التقليدي والمواد الكيميائية المستعملة على بيئة وسبل عيش المجتمعات المحلية، بما في ذلك تلوث المصادر المائية مثل الأنهار والبحيرات وغيرها من الكتل المائية (المادة ١٢).
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to ensure that no persons, especially women and children, are exposed to highly toxic substances such as mercury and other dangerous chemicals while engaging in artisanal mining activities, including by raising the awareness of the local population, inspecting artisanal mining areas and monitoring the impact of such activities, including on water sources. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لضمان عدم تعرض أي أشخاص، خاصة النساء والأطفال، إلى مواد عالية السمية مثل الزئبق ومواد كيميائية خطيرة أخرى أثناء مشاركتهم في أنشطة التعدين التقليدية، بطرق منها إذكاء وعي السكان المحليين وتفتيش مناطق التعدين التقليدية ورصد تأثير هذه الأنشطة، بما في ذلك تأثيرها على المصادر المائية.
    It is also concerned about the impact of artisanal mining and the chemicals used on the environment and livelihoods of local communities, including contamination of such water sources as rivers, lakes and other bodies of water (art. 12). UN كما يساورها القلق إزاء تأثير التعدين التقليدي والمواد الكيميائية المستعملة على بيئة وسبل عيش المجتمعات المحلية، بما في ذلك تلوث المصادر المائية مثل الأنهار والبحيرات وغيرها من الكتل المائية (المادة ١٢).
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to ensure that no persons, especially women and children, are exposed to highly toxic substances such as mercury and other dangerous chemicals while engaging in artisanal mining activities, including by raising the awareness of the local population, inspecting artisanal mining areas and monitoring the impact of such activities, including on water sources. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات عاجلة لضمان عدم تعرض أي أشخاص، خاصة النساء والأطفال، إلى مواد عالية السمية مثل الزئبق ومواد كيميائية خطيرة أخرى أثناء مشاركتهم في أنشطة التعدين التقليدية، بطرق منها إذكاء وعي السكان المحليين وتفتيش مناطق التعدين التقليدية ورصد تأثير هذه الأنشطة، بما في ذلك تأثيرها على المصادر المائية.
    FAO, through its various activities, aims to ensure appropriate water quality for optimum crop, fish and animal production, to enable the safe use and disposal of municipal wastewater in agriculture, and to protect downstream water sources from non-point sources of pollution from agricultural activities. UN وتهدف منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، من خلال أنشطتها المختلفة، إلى كفالة نوعية مناسبة من المياه من أجل تحقيق الحد اﻷمثل من انتاج المحاصيل واﻷسماك والحيوانات، والتمكين من القيام على نحو مأمون باستخدام وتصريف مياه الفضلات البلدية في الزراعة، وحماية المصادر المائية السفلى من مصادر التلوث غير المحددة المترتبة على اﻷنشطة الزراعية.
    At the same time, Governments can encourage efforts, whether through government-sponsored research or incentives to private enterprises, to find improved, low-cost technological solutions to tapping non-conventional sources of water such as rainwater, recycled water, grey water, storm water, fog water and, in some instances, desalination. UN وبإمكان الحكومات في الوقت نفسه تشجيع الجهود - سواء من خلال الأبحاث التي ترعاها الحكومات أو من خلال تقديم الحوافز للشركات الخاصة - لإيجاد حلول تكنولوجية محسنة منخفضة التكلفة لاستغلال المصادر المائية غير التقليدية مثل مياه الأمطار، والمياه المستعملة والمياه العادمة والمياه الثجّاجة ومياه الضباب ومياه التحلية في بعض الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus