"المصادر المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic sources
        
    • local sources
        
    • localized sources
        
    • indigenous sources
        
    • locally
        
    • local source
        
    • local area sources
        
    Most of financing in forestry will come from domestic sources. UN وسيرد معظم التمويل في قطاع الغابات من المصادر المحلية.
    The last estimates found that about $300 million per year is provided by domestic sources for malaria. UN وأشارت أحدث التقديرات إلى أن المصادر المحلية تقدم حوالي 300 مليون دولار سنويا لمكافحة الملاريا.
    It was widely accepted that, in developing countries, external funding was needed to supplement domestic sources. UN وكان هناك قبول واسع النطاق لفكرة أن الحاجة تمس في البلدان النامية إلى تمويل خارجي لاستكمال المصادر المحلية.
    Significant levels of HBCD in human milk and exposure through food has been reported near local sources. UN وأبلغ عن مستويات عالية منه في حليب الأم البشرية وعند طريق التعرض له عبر الطعام وبالقرب من المصادر المحلية.
    New approaches to financing end-users were required, most of which involved mobilizing local sources of capital. UN ويتعين توفير نهج جديدة لتمويل المستخدمين النهائيين، ويشمل معظمها تعبئة المصادر المحلية لرأس المال.
    Nevertheless, the impact of currency leakage tends to decrease as the country’s economy develops and essential goods and services become more readily available from local sources. UN ومع ذلك، يميل تأثير تسرب العملة إلى الانخفاض كلما تطور اقتصاد البلد وأصبحت السلع والخدمات اﻷساسية متاحة بمزيد من السهولة من المصادر المحلية.
    5. Additional resources required for Africa’s development cannot be met from domestic sources alone and need to be supplemented by external inflows. UN ٥ - ولا يمكن تدبير الموارد اﻹضافية اللازمة للتنمية في أفريقيا من المصادر المحلية وحدها بل يلزم تكملتها بتدفقات خارجية.
    25. The continuing expansion of economic activity in the United Kingdom is relying more on domestic sources. UN ٢٥ - والتوسع المستمر في النشاط الاقتصادي بالمملكة المتحدة يعتمد بدرجة أكبر على المصادر المحلية.
    Most trafficking is intraregional, with domestic sources frequently reported. UN ومعظم عمليات الاتجار بعشبة القنّب يتم داخل المناطق، حيث يكثر الإبلاغ عن المصادر المحلية.
    Advisory services to interested Member States on strengthening the capacity of domestic sources UN تقديم خدمات استشارية للدول الأعضاء المهتمة بشأن تعزيز قدرات المصادر المحلية
    Enhance access to domestic sources of metals. UN تعزيز الوصول إلى المصادر المحلية للمعادن.
    domestic sources of development finance are largely untapped in many least developed countries. UN المصادر المحلية لتمويل التنمية لم يُستعمل كثير منها حتى الآن في كثير من أقل البلدان نمواًّ.
    domestic sources account for about 80 per cent of the banks' total loan portfolio. UN وتبلغ نسبة المصادر المحلية حوالي 80 في المائة من إجمالي حافظة قروض المصارف.
    In 2012, for the second year in a row, domestic sources accounted for a majority of HIV funding, contributing 53 per cent of expenditure. UN وفي عام 2012، وللسنة الثانية على التوالي، ساهمت المصادر المحلية في تمويل الجزء الأكبر من أنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، إذ غطّت ما نسبته 53 في المائة من النفقات.
    local sources include hazardous waste sites, contaminated sites, stockpiles, landfills, or dumping grounds. UN وتشمل المصادر المحلية مواقع النفايات الخطرة، والمواقع الملوثة، والمخزونات، ومواقع طمر النفايات أو أماكن إلقائها.
    local sources include hazardous waste sites, contaminated sites, stockpiles, landfills, or dumping grounds. UN وتشمل المصادر المحلية مواقع النفايات الخطرة، والمواقع الملوثة، والمخزونات، ومواقع طمر النفايات أو أماكن إلقائها.
    New approaches to financing end-users were required, most of which involved mobilizing local sources of capital. UN ويتعين توفير نهج جديدة لتمويل المستخدمين النهائيين، ويشمل معظمها تعبئة المصادر المحلية لرأس المال.
    :: Using unconventional methods to collect information, especially from local sources UN :: استعمال الطرق غير التقليدية في جمع المعلومات، لا سيما من المصادر المحلية
    United Nations information centres are the principal local sources of public information about the United Nations system. UN وتمثل مراكز الأمم المتحدة للإعلام المصادر المحلية الرئيسية للإعلام حول منظومة الأمم المتحدة.
    These funds are expected to be formed from local sources. UN ويُتوقع الحصول على هذه الأموال من المصادر المحلية.
    Consequently, peri-urban communities are often thrown back onto highly localized sources of water that are severely contaminated due to the concentration of habitation with rudimentary sanitation arrangements and unregulated industrial activity. UN ومن ثم، فإن المجتمعات المحلية المحيطة بالمدن كثيرا ما تضطر إلى الرجوع إلى المصادر المحلية للغاية للمياه وهي تكون ملوثة بشدة نتيجة لتركز أماكن السكنى وتخلف الترتيبات الصحية وعدم تنظيم النشاط الصناعي.
    His Government had therefore embarked on a national programme to develop indigenous sources of alternative energy, including biofuels and coconut diesel, the latter now being exported to a number of Asian neighbours. UN ولذا فقد انكبّت حكومته على الاضطلاع ببرنامج وطني يرمي إلى تطوير المصادر المحلية للطاقة البديلة، بما في ذلك أنواع الوقود الأحيائي ووقود الديزل المستخلَص من جوز الهند، والذي يجري تصديره الآن إلى عدد من الجيران الآسيويين.
    This is 16 per cent lower than the 2014 approved budget due to the gradual phasing out of the in-house cards and products business and transitioning to licensing and a locally sourced business model. UN وهذا يقل بنسبة 16 في المائة عن الميزانية المعتمدة لعام 2014 بسبب الإلغاء التدريجي لتجارة بطاقات المعايدة والمنتجات داخل المؤسسة والتحول إلى منح التراخيص واتباع نموذج التجارة القائمة على المصادر المحلية.
    A local source of alpha-HCH was the usage of technical HCH by indigenous human populations in the Russian North against nuisance insects parasitizing domesticated reindeer (Li et al., 2004). UN وكان من المصادر المحلية لإطلاق المادة (HCH)-ألفا استعمال المادة (HCH) التقنية في أوساط السكان الأصليين في الشمال الروسي لدرء الحشرات الطفيلية الضارّة عن قطعان أيائل الرنّة المدجّنة (Li et al., 2004).
    A breakdown of the procurement of goods and services from local area sources by mandate period is contained in paragraph 31 of the main report. UN ويرد في الفقرة ٣١ من التقرير الرئيسي توزيع للمشتريات من السلع والخدمات من المصادر المحلية وفقا لفترة الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus