"المصادر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • sources in
        
    • sources into
        
    • NPS in
        
    • sources on
        
    • sources of
        
    • sources to
        
    • source objects in
        
    Its comprehensive index facilitates access to sources in virtually all areas of the Organization's work. UN وييسر فهرسه الشامل الوصول إلى المصادر في جميع مجالات أعمال المنظمة تقريبا.
    Its comprehensive index facilitates access to sources in virtually all areas of the Organization's work. UN وييسر فهرسه الشامل الوصول إلى المصادر في جميع مجالات أعمال المنظمة تقريبا.
    Its comprehensive index facilitates access to sources in virtually all areas of the Organization's work. UN وييسر فهرسه الشامل الوصول إلى المصادر في جميع مجالات أعمال المنظمة تقريبا.
    Upstream measures will also reduce the input of nutrients from municipal, industrial, agricultural and other sources into water bodies with their subsequent adverse effects on the environment. UN كما تؤدى التدابير التي تتخذ عند المنبع إلى الحد من إلقاء المغذيات من المصادر البلدية والصناعية والزراعية وغير ذلك من المصادر في مستجمعات المياه مع ما يترتب علي ذلك من آثار عكسية علي البيئة.
    The SubCommission's expert, Paulo Sérgio Pinheiro, draws on the same sources in his draft guidelines on the right to housing. UN وقد استند خبير اللجنة الفرعية، السيد باولو سيرجيو بينهيرو، إلى نفس المصادر في مشروع مبادئه التوجيهية بشأن الحق في السكن.
    Over the last year, the Working Group managed to transmit all of the pending responses from the Government of Sri Lanka to sources in that country. UN وخلال السنة الماضية، تمكن الفريق العامل من إحالة جميع الردود المعلقة من حكومة سري لانكا إلى المصادر في ذلك البلد.
    The SubCommission's expert, Mr. Pinheiro, draws on the same sources in his draft guidelines on the right to housing. UN وقد استند خبير اللجنة الفرعية، السيد بينهيرو، إلى نفس المصادر في مشاريع مبادئه التوجيهية بشأن الحق في السكن.
    UNEP will start to collect data on these other sources in 2007. UN وسوف يبدأ اليونيب في جمع البيانات عن هذه المصادر وغيرها من المصادر في عام 2007.
    That consequence was further reinforced by the absence of any hierarchy of sources in international law. UN وتعززت تلك النتيجة أكثر نظرا لعدم وجود أي تراتبية في المصادر في القانون الدولي.
    A few words should be said about each of these sources in the particular context of this topic. UN وينبغي قول كلمات قليلة عن كل مصدر من هذه المصادر في السياق الخاص لهذا الموضوع.
    While the release of some detainees was a welcome development, there were discrepancies between sources in terms of the number of remaining prisoners. UN وفي حين يعتبر إطلاق سراح بعض المحتجزين تطورا إيجابيا، فإن هناك تباينا كبيرا بين المصادر في ما يتعلق بعدد السجناء المتبقين.
    The degree of the contribution from such sources in developing countries very much depends on site availability. UN وتعتمد درجة مساهمة هذه المصادر في البلدان النامية الى حد كبير على مدى توافر المواقع المناسبة.
    Its comprehensive index facilitates access to sources in virtually all areas of the Organization's work. UN وييسر فهرسه الشامل الوصول إلى المصادر في جميع مجالات أعمال المنظمة تقريبا.
    The report characterized these changes as largely cosmetic and said that most sources in East Timor continued to report an oppressive military presence. UN ووصف التقرير هذه التغييرات بأنها شكلية الى حد بعيد وقال إن معظم المصادر في تيمور الشرقية تواصل اﻹشارة الى وجود عسكري قمعي.
    Trafficking of children for adoption purposes was also reported from sources in Greece and Turkey. UN ٣٣ - وأفادت بعض المصادر في تركيا واليونان أيضا بحدوث اتجار باﻷطفال ﻷغراض التبني.
    UN-Women received over $3.5 million from those sources in 2012 and expects to build on those partnerships in 2013. UN وتلقت الهيئة ما يربو على 3.5 ملايين دولار من تلك المصادر في عام 2012، وهي تتوقع أن يتم البناء على تلك الشراكات في عام 2013.
    sources in Tortiya estimate that, in the 35 years since the closure of SAREMCI operations, Tortiya’s artisanal miners have extracted a similar quantity of diamonds using rudimentary mining techniques. UN وتقدِّر المصادر في تورتيا أن عمال المناجم الحرفيين في تورتيا قاموا خلال فترة 35 سنة مضت على إيقاف عمليات شركة ساريمكي باستخراج كمية مماثلة من الماس باستخدام تقنيات تعدين بدائية.
    4.3.2 Consolidate data from different sources into a central database UN 4-3-2 توحيد البيانات المستمدة من مختلف المصادر في قاعدة بيانات مركزية.
    That delegation noted that terrestrial launches were made with NPS systems already on board and that the work of the Working Group on the Use of Nuclear Power sources in Outer Space should lead to the establishment of standards and norms for the use of NPS in space. UN وأشار ذلك الوفد إلى أن المركبات التي يتم إطلاقها من الأرض تحمل أصلا على متنها نظم مصادر الطاقة النووية، وأن عمل الفريق العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي ينبغي أن يؤدي إلى إرساء معايير وقواعد بشأن استخدام تلك المصادر في الفضاء.
    According to sources on the ground, deaths and injuries in the MIBA concession are routine. UN ووفقا لبعض المصادر في الموقع، فقد أضحت حالات الوفاة والإصابة داخل امتياز الشركة أمراً اعتيادياً.
    Description of formulae used to calculate and to project the anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases of the baseline; UN `4` وصف الصيغ الرياضية المستخدمة لحساب وتوقع حجم انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر في خط الأساس؛
    Still, the contribution of these sources to total energy supply remains quite small. UN غير أن إسهام هذه المصادر في مجمل إمدادات الطاقة لا يزال صغيرا للغاية.
    Some delegations expressed the view that more consideration should be given to the use of nuclear power sources in terrestrial orbits in order to address the problem of potential collisions of nuclear power source objects in orbit, as well as to their accidental re-entry into the Earth's atmosphere. UN 169- ورأى بعض الوفود أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاعتبار لاستخدام مصادر القدرة النووية في المدارات الأرضية من أجل معالجة مشكلة حالات التصادم المحتملة بين الأجسام التي تستخدم هذه المصادر في المدار، وكذلك احتمال عودتها عَرَضياً إلى الغلاف الجوي للأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus