"المصارف العاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • banks operating
        
    • s banks
        
    banks operating in the country include public and private sector banks incorporated in Pakistan and branches of foreign banks. UN وتتضمن المصارف العاملة في البلد مصارف القطاعين العام والخاص المنشأة في باكستان وفروع المصارف الأجنبية.
    banks operating in the Turks and Caicos Islands have adopted the Centre's business plan format for use by their clients. UN واعتمدت المصارف العاملة في جزر تركس وكايكوس صيغة الخطة التجارية للمركز ليستخدمها عملاؤها.
    The banks operating in Montenegro do not have any clients from the Democratic People's Republic of Korea whose names are set out on the List that was made in compliance with the Security Council resolutions, nor are there any frozen funds on that basis. UN وليس لدى المصارف العاملة في الجبل الأسود أي زبائن من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ترد أسماؤهم في القائمة التي أعدت امتثالاً لقرارات مجلس الأمن، وليس هناك أي أموال مجمدة على هذا الأساس.
    banks operating in Montenegro do not have any clients from Iran whose names are set out in the List that was made in compliance with the Security Council resolution, nor are there any frozen funds on that basis. UN وليس لدى المصارف العاملة في الجبل الأسود أي عملاء من إيران ترد أسماؤهم في القائمة التي وُضعت بناء على قرار مجلس الأمن، وليس هناك أي أموال مجمدة على هذا الأساس.
    The banks operating in Madagascar have a mainly commercial purpose. UN 391 - تتسم المصارف العاملة في مدغشقر باتجاهات تجارية بصفة أساسية.
    - 17.10.2001 Supplementary Circular sent by the Central Bank to all banks operating in Cyprus calling for the immediate freezing of any assets belonging to the 39 individuals entities identified in Executive Order 13224. UN - 17/10/2001: تعميم تكميلي أصدره المصرف المركزي إلى جميع المصارف العاملة في قبرص يدعو إلى التجميد الفوري لأي أصول يملكها أي من الأفراد/الكيانات الـ 39 المحددين في الأمر التنفيذي رقم 13224.
    Most banks operating in the occupied zones were already in operation in the Democratic Republic of the Congo before the August 1998 war. UN ومعظم المصارف العاملة في المناطق المحتلة كانت تعمل من قبل في جمهورية الكونغو الديمقراطية قبل اندلاع حرب آب/أغسطس 1998.
    The Banque du Liban entrusted us with three cases of persons suspected of involvement in terrorist activities whose accounts with a number of banks operating in Lebanon were frozen after investigation by the Special Investigation Commission of the transactions suspected of constituting terrorist financing offences. UN أودعنا مصرف لبنان ثلاث حالات تتعلق بأشخاص متهمين بتورطهم في أعمال إرهابية تم تجميد حساباتهم لدى عدد من المصارف العاملة في لبنان بعد إجراء التحقيقات في العمليات من قبل هيئة التحقيق الخاصة واشتباهها بأنها تشكل جرائم تمويل إرهاب.
    These include regulations issued by the Capital Markets Authority, governing the companies whose shares are listed and traded on the Nairobi Stock Exchange as well as those issued by the Central Bank of Kenya governing banks operating in Kenya. UN وتشمل هذه التشريعات اللوائح الصادرة عن هيئة الأسواق المالية، والتي تنظم الشركات ذات الأسهم المسجلة والمتداولة في بورصة نيروبي، واللوائح الصادرة عن بنك كينيا المركزي، والتي تنظم المصارف العاملة في كينيا.
    Point 5. The report states that the banks operating in Bangladesh were advised to monitor, freeze and report on accounts lined to terrorist organizations. UN النقطة 5 - يذكر التقرير أن المصارف العاملة في بنغلاديش نُبهت إلى ضرورة أن ترصد وتجمِّد الحسابات المرتبطة بالمنظمات الإرهابية وأن تبلغ عن تلك الحسابات.
    The Central Bank, has circulated among all the banks operating in Armenia lists of names of individuals associated with the terrorist organizations and has instructed to freeze any accounts belonging to those individuals or organizations and stop any transaction, immediately submitting the relevant information to the Central Bank. UN وقد عمم المصرف المركزي على جميع المصارف العاملة في أرمينيا قوائم بأسماء الأشخاص الذين لهم علاقة بالمنظمات الإرهابية، وأصدر تعليماته بتجميد أي حسابات يملكها أولئك الأفراد أو تلك المنظمات ووقف أي تعامل معهم، مع تقديم المعلومات ذات الصلة فورا إلى المصرف المركزي.
    The banks operating in Eritrea are subject to government inspection pursuant to article 27 of Proclamation 94/1997 (financial institutions proclamation). UN تخضع المصارف العاملة في إريتريا لتفتيش الحكومة وفقا للمادة 27 من المرسوم رقم 94/1997 (مرسوم المؤسسات المالية).
    Their foreign branches, however, were made subject to the United Nations’ embargo and asset freeze, which was imposed on 6 August 1990.Following the withdrawal of Iraqi troops from Kuwait, banks operating in Kuwait resumed limited activities, effective as of 24 March 1991. UN بيد أن فروعها الواقعة في بلدان أجنبية خضعت للحظر ولتجميد الأصول اللذين فرضتهما الأمم المتحدة في 6 آب/أغسطس 1990. 224- وفي أعقاب انسحاب القوات العراقية من الكويت استأنفت المصارف العاملة في الكويت نشاطها بشكل محدود اعتبارا من 24 آذار/مارس 1991.
    Furthermore, a “charter of honour” among banks operating in Lebanon has been introduced under the supervision of the Banks Control Board of the Central Bank. UN وعلاوة على ذلك ، ذكر أن " ميثاق شرف " استحدث بين المصارف العاملة في لبنان تحت اشراف مجلس مراقبة المصارف التابع للمصرف المركزي .
    71. In addition, banks operating in the Libyan Arab Jamahiriya assist with land mortgages for housing construction and loans for the purchase of private vehicles needed by the family or to help defray marriage expenses. Mortgages and loans are reimbursed in monthly instalments deducted from the wages and salaries of borrowers. UN ١٧- كما تساعد المصارف العاملة بالجماهيرية العربية الليبية بصرف قروض عقارية لغرض بناء المساكن، وبصرف سلف مالية لغرض شراء المركوب الخاص والضروري لﻷسرة أو للاستعانة بها على تكاليف الزواج ويتم تسديد القروض والسلف باﻷقساط الشهرية من مرتبات المستفيدين منها.
    1.4 In accordance with the Acts on the National Bank of the Republic of Azerbaijan, on banking and on the regulation of currency transactions, banks operating in Azerbaijan are required to submit suspicious transaction reports to the National Bank of Azerbaijan. UN 1-4 وفقا للقوانين المتعلقة بالمصرف الوطني لجمهورية أذربيجان، والأنشطة المصرفية وتنظيم المعاملات المتعلقة بالعملات، يطلب من المصارف العاملة في أذربيجان تقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة إلى المصرف الوطني لأذربيجان.
    44. His Government supported the Global Counter-Terrorism Strategy and had adopted a new antiterrorism law, introduced stricter border controls and required all banks operating in its territory to comply with the relevant Security Council resolutions. UN 44 - وتؤيد حكومة بلده الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، واعتمدت قانونا جديدا لمكافحة الإرهاب، وتضع ضوابط أشد صرامة على الحدود وتطلب من جميع المصارف العاملة في إقليمها الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    D. The additional financial burden imposed by the implementation of this legislative decree shall be borne by the banks operating in the Syrian Arab Republic and shall be considered part of the expenses of the Government Banking Commission of the Central Bank of Syria. UN (د) تقع الأعباء المالية الإضافية التي يفرضها تطبيق هذا المرسوم التشريعي على عاتق المصارف العاملة في الجمهورية العربية السورية وتعتبر جزءاً من نفقات مفوضية الحكومة لدى المصارف في مصرف سورية المركزي.
    (g) Challenges encountered by supervisory authorities when ensuring that banks operating in States parties do not have correspondent banking relationships with shell banks or with foreign financial institutions that permit their accounts to be used by shell banks; UN (ز) التحدِّيات التي تواجهها السلطات الإشرافية عند محاولة التأكُّد من أنَّ المصارف العاملة في الدول الأطراف لا تربطها علاقات مراسلة بمصارف صورية أو بمؤسسات مالية أجنبية تسمح لمصارف صورية باستخدام حساباتها؛
    17.10.2001 Supplementary Circular sent by the Central Bank to all banks operating in Cyprus calling for the immediate freezing of any assets belonging to the 39 individuals entities identified in Executive Order 13224 (23.9.2001). UN - 17/10/2001: تعميم تكميلي أصدره المصرف المركزي إلى جميع المصارف العاملة في قبرص يدعو إلى التجميد الفوري لأي أصول يملكها أي من الأفراد/الكيانات الـ 39 المحددين في الأمر التنفيذي رقم 13224 (23/9/2001).
    BRH communicates to the country's banks, in a timely manner, the lists of persons suspected by the international community of financing terrorism, with a recommendation to each bank that it should notify BRH if any of those persons has an account with that bank. UN ولا يتوانى مصرف جمهورية هايتي عن الإسراع في إبلاغ المصارف العاملة في البلد بقوائم الأشخاص الذين يشتبه المجتمع الدولي بمشاركتهم في تمويل الإرهاب، مع توصية كل مصرف بإبلاغه إذا ما كان أي من هؤلاء الأشخاص يملك حسابا لديه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus