The role played by loans from multilateral banks and official development assistance is essential to those countries. | UN | والدور الذي تؤديه القروض المقدمة من المصارف المتعددة الأطراف والمساعدة الإنمائية الرسمية ضروري لتلك البلدان. |
Continued support from the multilateral banks and better understanding of the specific needs of developing countries from financial markets were also needed. | UN | ويجب أيضاً أن تواصل المصارف المتعددة الأطراف تقديم الدعم وأن تتفهم بصورة أفضل الاحتياجات المحددة للبلدان النامية من الأسواق المالية. |
To that end, more countries should take the lead, more multilateral banks should commit to those targets, and more public-private partnerships should be formed. | UN | وينبغي، تحقيقاً لتلك الغاية، أن يتولى مزيد من البلدان الدور القيادي، وينبغي أن يلتزم مزيد من المصارف المتعددة الأطراف بتلك الأهداف، وينبغي إقامة مزيد من الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Furthermore, the typical collective action problems affecting multilateral banks were more easily resolved because member countries had various similarities and a common developmental vision. | UN | علاوة على ذلك، فإن حل مشاكل العمل الجماعي المألوفة التي تؤثر في المصارف المتعددة الأطراف يكون أسهل، لوجود أوجه تماثل متعددة ورؤية إنمائية مشتركة بين البلدان الأعضاء. |
Moreover, multilateral banks and development finance institutions have a major role to play, as they are increasingly integrating sustainable finance into their project finance programmes. | UN | وفضلاً عن ذلك، تضطلع المصارف المتعددة الأطراف ومؤسسات التمويل الإنمائي بدور رئيسي لأنها تعمل بشكل متزايد على دمج التمويل المستدام في برامجها الخاصة بتمويل المشاريع. |
Finally, multilateral banks provide financing on a counter-cyclical basis, thereby helping to mitigate external shocks. | UN | وأخيرا، فإن المصارف المتعددة الأطراف توفر التمويل على أساس يتوخى مجابهة أثر الدورات الاقتصادية، مما يساعد على تخفيف آثار الصدمات الخارجية. |
multilateral banks Committee to issue recommendations in its field of competence; | UN | (ب) للجنة المصارف المتعددة الأطراف تصدر توصيات في مجال اختصاصها؛ |
The event, which was attended by the International Finance Corporation of the World Bank Group, included a workshop on supporting the multilateral banks. | UN | وعُقدت في أثناء المؤتمر الذي حضرته مؤسسة التمويل الدولية التابعة لمجموعة البنك الدولي حلقة عمل بشأن المصارف المتعددة الأطراف. |
Once granted, MDRI debt cancellation becomes irrevocable for a given country and will not be subject to any ongoing performance monitoring by the multilateral banks. | UN | وما أن يُمنح بلد ما إلغاءً لديونه بموجب المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، فإن إلغاء عبء ديونه يصبح أمرا نافذا لا نكوص فيه ولا يكون رهنا برصد مستمر للأداء من جانب المصارف المتعددة الأطراف. |
In fact, the gain of resources for participating countries is relatively small, due to very soft lending conditions offered by the involved multilateral banks. | UN | وواقع الحال هو أن الكسب في الموارد لدى البلدان المشاركة ضئيل نسبيا، وذلك نظرا لشروط الإقراض الميسرة جدا، التي تقدمها المصارف المتعددة الأطراف ذات الصلة. |
22. The multilateral banks have made a significant contribution to financing for the region, and they will continue to play a decisive role in the future. | UN | 22 - وقد أسهمت المصارف المتعددة الأطراف إسهاما كبيرا في التمويل بالنسبة إلى المنطقة، وستواصل القيام بدور حاسم في المستقبل. |
This must be done in order to ensure that other developing countries are not required to shoulder a disproportionate share of that financing, either directly or through wider interest-rate spreads and reduced availability of resources for technical cooperation from multilateral banks. | UN | ولا بد من القيام بذلك من أجل ضمان ألا يطلب من بلدان نامية أخرى أن تتحمل أقساطا غير متناسبة في عملية التمويل هذه، سواء بصورة مباشرة أو عن طريق تطبيق الشرائح الأعلى لأسعار الفائدة، والحد من إتاحة الموارد للتعاون التقني من المصارف المتعددة الأطراف. |
(e) The need to strengthen the financing provided by multilateral banks for development; | UN | (هـ) الحاجة إلى تعزيز التمويل الذي تقدمه المصارف المتعددة الأطراف من أجل التنمية؛ |
However, the multilateral banks -- like IMF through its Poverty Reduction and Growth Facility -- also provide highly concessional financing, some of which can be used in support of adjustment efforts. | UN | بيد أن المصارف المتعددة الأطراف - مثل صندوق النقد الدولي من خلال آليته للحد من الفقر وتحقيق النمو - توفر أيضا تمويلا بشروط ميسرة إلى حد بعيد، يمكن استخدام بعضه لدعم جهود التكيف. |
The sharing of best-practice models for regulations, pricing and maintenance cost recovery, and the capacity of multilateral banks and others to deliver technical assistance in this area, are central to these efforts. | UN | ومن الأمور التي تكتسي أهمية محورية في هذه الجهود تقاسم نماذج أفضل الممارسات فيما يتعلق بالأنظمة والتسعير واسترداد تكاليف الصيانة، وقدرة المصارف المتعددة الأطراف وغيرها على تقديم المساعدة الفنية في هذا المجال. |
Working closely with the United Nations Evaluation Group, national capacity development in evaluation is pursued as a collective United Nations-wide responsibility, where possible with multilateral banks and bilateral partners at the country level. | UN | وبالعمل المباشر مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، تتم متابعة تنمية القدرات الوطنية في مجال التقييم بصفتها مسؤولية جماعية للأمم المتحدة كلها، وحيثما أمكن مع المصارف المتعددة الأطراف وشركاء ثنائيين على الصعيد القطري. |
The importance of also including funding agencies (e.g., multilateral banks) in the discussion of science-policy interactions was underlined. | UN | كما جرى التأكيد على أهمية إدراج وكالات التمويل أيضا (مثل المصارف المتعددة الأطراف) في مناقشة التفاعلات بين العلم والسياسات. |
The multilateral banks and other international governmental organizations involved in public procurement negotiations have been participating in expert consultations at the request of Working Group I with a view to enhancing the understanding and the use of the Model Law as well as its use as a tool in capacity development. | UN | 12- تعكف المصارف المتعددة الأطراف وغيرها من المنظّمات الحكومية الدولية المعنية بمفاوضات الاشتراء العمومي، على المشاركة في مشاورات الخبراء بناء على طلب من الفريق العامل الأول بهدف تعزيز فهم القانون النموذجي وكيفية استخدامه، وكذلك استخدامه كأداة لتنمية القدرات. |
Therefore, we must do more to guarantee the full participation of developing countries, in particular in the reform of the global economic and financial architecture, and ensure that multilateral banks have the real capacity to rescue those countries that require help in averting future economic or financial crises, strengthening in turn regional and subregional development banks. | UN | ولذلك، يجب علينا عمل المزيد لضمان المشاركة الكاملة للبلدان النامية، ولا سيما في إصلاح البنيان الاقتصادي والمالي العالمي، وكفالة أن المصارف المتعددة الأطراف لديها القدرة الحقيقية على إنقاذ تلك البلدان التي تحتاج للمساعدة لتفادي أزمات اقتصادية أو مالية في المستقبل، مما يعزز، بالتالي، مصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية. |
The Union organized an inter-American conference on " Urban development, housing finance and quality of life " , in Lima in 2008. Discussion continued on successful urban development, the mortgage market, housing finance experience, practices in the capital market and cases of institutional re-engineering and support of the multilateral banks. | UN | ونظم الاتحاد، في ليما، في عام 2008، مؤتمرا للبلدان الأمريكية بشأن " التنمية العمرانية وتمويل الإسكان ونوعية الحياة " ، تواصلت فيه مناقشة المسائل المتصلة بالتنمية العمرانية الناجحة، وسوق الرهون العقارية، وتجارب تمويل الإسكان، والممارسات المتبعة في أسواق رأس المال، وحالات إعادة التنظيم المؤسسي، ودعم المصارف المتعددة الأطراف. |