Nonetheless, central banks continue to hold a large proportion of global savings in the form of international reserves. | UN | ومع ذلك، ما زالت المصارف المركزية تحتفظ بنسبة كبيرة من المدخرات العالمية في شكل احتياطيات دولية. |
While managing these controls burdens the monetary authorities, the task is not beyond the capabilities of most central banks. | UN | وبينما تثقل إدارة هذه الضوابط كاهل السلطات النقدية، فإن هذه المهمة لا تفوق قدرات معظم المصارف المركزية. |
Banks were still facing huge credit gaps that could not be filled by interventions by central banks and multilateral institutions. | UN | وما زالت المصارف تواجه ثغرات هائلة في الائتمان لا يمكن أن تسدّها تدخلات المصارف المركزية والمؤسسات المتعددة الأطراف. |
Lacklustre economic growth and a benign inflation outlook provided scope for central banks to ease monetary conditions. | UN | وتمكنت المصارف المركزية من تيسير الشروط النقدية بسبب ضعف النمو الاقتصادي والتوقعات المتفائلة بشأن التضخم. |
Gender bias and central bank policy: employment and inflation reduction. | UN | التحيز الجنساني وسياسة المصارف المركزية: العمالة والحد من التضخم. |
The involvement of major central banks will remain pivotal for a functioning and sufficient global financial safety net. | UN | وسيظل تدخل المصارف المركزية الرئيسية بالغ الأهمية كي تؤدي شبكة الأمان المالي العالمية وظيفتها بشكل واف. |
The central banks will continue to implement large-scale asset purchasing programmes. | UN | وستواصل المصارف المركزية تنفيذ برامج شراء الأصول على نطاق واسع. |
:: central banks of sending and recipient countries, to enhance payment systems. | UN | :: المصارف المركزية للبلدان المرسلة والبلدان المستفيدة، لتحسين نظم الدفع والتسديد. |
central banks also need to give consideration to financial market and asset price developments. | UN | كما يلزم أن تراعي المصارف المركزية التطورات في الأسواق المالية وأسعار الأصول. |
A distinction may need to be made between the roles of central banks in maintaining financial stability under normal circumstances and during crisis periods. | UN | وربما يلزم التمييز بين دور المصارف المركزية في الحفاظ على الاستقرار المالي في ظل الظروف العادية وخلال فترات الأزمات. |
The decrease is due to the dramatic reduction of interest rates by central banks worldwide. | UN | ويعزى هذا النقصان إلى الانخفاض الحاد في أسعار الفائدة لدى المصارف المركزية في جميع أنحاء العالم. |
ECA, AfDB and AUC are also providing support to the Committee of Ten Ministers and Governors of central banks. | UN | وتوفر اللجنة والمصرف والمفوضية الدعم أيضاً للجنة الوزراء ومحافظي المصارف المركزية العشرة. |
Due to different economic conditions and different mandates, the various central banks have responded to these circumstances differently. | UN | ونظراً لاختلاف الظروف الاقتصادية واختلاف الولايات، تباينت طرق تعامل المصارف المركزية المختلفة مع هذه الظروف. |
central banks have been conducting sterilization operations to mop up the excess liquidity created by the accumulation of reserves. | UN | وقامت المصارف المركزية بعمليات تصحيحية لامتصاص الفائض من السيولة الناتج عن تراكم الاحتياطيات. |
Most of the central banks reacted by raising interest rates. | UN | وتمثل رد فعل معظم المصارف المركزية في رفع أسعار الفائدة. |
A sharp depreciation of the dollar in the short or medium term could produce a large negative wealth effect that would be reflected in the monetary balances of central banks. | UN | وقد يؤدي حدوث انخفاض حاد في قيمة الدولار على المدى القصير أو المتوسط إلى إحداث تأثير سلبي كبير على الثروة سينعكس على الأرصدة النقدية في المصارف المركزية. |
A regulatory regional framework on capital movements coordinated by the region's central banks could become necessary in order to monitor capital flows in the region. | UN | ويمكن أن يصبح من الضروري وضع إطار إقليمي تنظيمي لحركة رؤوس الأموال تنسقه المصارف المركزية في المنطقة بهدف رصد تدفقات رؤوس الأموال في المنطقة. |
Lacklustre economic growth and a benign inflation outlook provided scope for central banks to ease monetary conditions. | UN | وقد أفسح ضعف النمو الاقتصادي والتفاؤل بخصوص معدلات التضخم المتوقعة المجال أمام المصارف المركزية لتيسير الشروط النقدية. |
This is a viable alternative to free floating or to completely surrendering monetary authority to a foreign central bank. | UN | ويشكل هذا البديل بديلا صالحا للتعويم الحر أو التنازل لأحد المصارف المركزية الأجنبية عن السلطة النقدية بالكامل. |
It also played a key role in drafting the communiqué adopted by African Ministers and central bank Governors at the end of the Conference. | UN | كما اضطلعت بدور رئيسي في صياغة البيان الذي اعتمده الوزراء ومحافظو المصارف المركزية الأفريقيون في نهاية المؤتمر. |
Chairman, Committee of Governors of central banks of West Africa, Governor of the central bank of the Gambia; | UN | رئيس لجنة محافظي المصارف المركزية لغرب أفريقيا، ومحافظ المصرف المركزي في غامبيا |
central bankers, financial regulators and credit agencies should play a key role in establishing the new architecture, supported by governments passing the relevant legislation. | UN | وينبغي أن تؤدي المصارف المركزية والهيئات التنظيمية المالية ووكالات الائتمان دورا رئيسيا في تأسيس البنية الجديدة، وأن تدعمها الحكومات بسنّ التشريعات الملائمة. |