Studies indicated that it would be possible to apply such a tax on the basis of inter-bank electronic networks in place and the daily settlement procedures between national banks. | UN | فقد دلت الدراسات على أن من الممكن تطبيق مثل هذه الضريبة على أساس الشبكات الالكترونية القائمة حاليا بين المصارف وعلى أساس إجراءات التسوية بين المصارف الوطنية. |
It has also stationed technical experts in national banks and finance ministries in many countries. | UN | وعين كذلك بعض الخبراء التقنيين للعمل في المصارف الوطنية ووزارات المالية في العديد من البلدان. |
Meetings held by the ministers responsible for foreign economic and foreign trade activities, transport, agriculture and finance, and by the chairmen of national banks, are contributing towards this goal. | UN | وتسهم في تحقيق هذا الهدف الاجتماعات التي يعقدها الوزراء المسؤولون عن الشؤون الخارجية والأنشطة التجارية والاقتصادية والنقل والزراعة والتمويل، ورؤساء المصارف الوطنية. |
:: Currency transfers to and from other countries through the national banking system comply satisfactorily with the know-your-customer policy. | UN | :: وعمليات تحويل العملة من وإلى بلدان أخرى عن طريق نظام المصارف الوطنية تتسق بصورة مرضية مع سياسة اعرف عميلك. |
31. The same forces of international integration that brought national banking regulators to seek common standards have brought about international efforts at norm-setting in other regulated segments of financial sectors. | UN | 31 - إن قوى الترابط الدولي التي دفعت منظمي المصارف الوطنية إلى السعي لوضع معايير مشتركة كانت هي ذاتها التي جمعت الجهود الدولية لتحديد معايير في الأجزاء الأخرى الخاضعة للتنظيم في القطاعات المالية. |
For other Network secretariats, the funds allocated for the training activities were transferred to a special bank account opened by the secretariat in a national bank. | UN | وأما الأمانات الأخرى للشبكة فقد نقلت الأموال المخصصة لأنشطة التدريب إلى حساب مصرفي خاص فتحته الأمانة في أحد المصارف الوطنية. |
However, these loans were in foreign currency, thus obligating the national banks to restrict lending to those SMEs earning foreign currency. | UN | بيد أن هذه القروض تقدم بالنقد الأجنبي، مما يرغم المصارف الوطنية على أن تقتصر في إقراضها على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تحقق عائداً بالنقد الأجنبي. |
Representatives of the Bank informed the Group that details regarding the sanctioned individuals had been transmitted to the national banks of countries in the region, and that those countries had responsibility for implementing the sanctions. | UN | وأبلغ ممثلو المصرف الفريق أن المصارف الوطنية في بلدان المنطقة قد أُبلغت بالتفاصيل المتعلقة بالأفراد الخاضعين للجزاءات، وأن تلك البلدان تتحمل مسؤولية تنفيذ الجزاءات. |
SUGEF requests all national banks to notify it if any of the individuals identified on these lists is a customer of theirs. | UN | وتطلب هذه الهيئة من كافة المصارف الوطنية إبلاغها إذا تبين لها أن أحدا من الأفراد المدرجة أسماؤهم في تلك القوائم يتعامل مع أي كيان من الكيانات المصرفية. |
One welcome development in this respect was a ruling by the Costa Rica Constitutional Court in May 2005 recognizing refugees as entitled to receive loans from national banks. | UN | ومن التطورات الإيجابية التي حدثت في هذا الصدد الحكم الذي أصدرته المحكمة الدستورية في كوستاريكا في أيار/مايو 2005 للاعتراف بحق اللاجئين في الحصول على قروض من المصارف الوطنية. |
More specifically on remittances, Albania has developed a comprehensive action plan which includes expansion of banking services, development of partnerships between national banks in main destination countries, and strengthening of microfinance institutions. | UN | ففيما يتعلق بالتحويلات المالية تحديداً، وضعت ألبانيا خطة عمل شاملة ترمي في جملة أمور إلى توسيع الخدمات المصرفية، وإبرام شراكات بين المصارف الوطنية في بلدان المقصد الرئيسية، وتعزيز مؤسسات التمويل الصغير. |
An additional note with regard to subparagraph (b): Women are allowed to apply for and obtain loans from national banks and credit cooperatives. | UN | وهناك معلومات إضافية بشأن البند )ب(: يسمح للمرأة بالتقدم بطلب للحصول على قروض من المصارف الوطنية والتعاونيات الائتمانية. |
In order to segment the market and offer the right package of products using the right approach (high touch vs. IT), national banks had to concentrate on certain core competences. | UN | 16- ولتقسيم السوق وعرض المجموعة المناسبة من المنتجات باستخدام النهج المناسب (الخدمة المباشرة أو تكنولوجيا المعلومات)، يجب أن تركز المصارف الوطنية على مهارات أساسية معينة. |
To encourage sustainable economic development by, inter alia, fostering co-operation between national banks in the region as well as within international banking structures, in order to support on the one hand, economic processes, including the attraction of foreign investment, and, on the other hand, to enhance their capacity to control money laundering and to suppress the financing of terrorism; | UN | 2 - تشجيع التنمية الاقتصادية المستدامة بجملة أمور منها تعزيز التعاون بين المصارف الوطنية في المنطقة وكذلك داخل الهياكل المصرفية الدولية لدعم العمليات الاقتصادية من ناحية، بما في ذلك اجتذاب الاستثمار الأجنبي، والقيام من ناحية أخرى بتعزيز قدرتها على مراقبة غسيل الأموال وقمع تمويل الإرهاب؛ |
44. Direct foreign investment, which had performed excellently in 2007, mainly due to the acquisition of national banks by foreign investors at a cost of over 1,400 million dollars, fell by 48 per cent in 2008. | UN | 44- وشهد عام 2008 هبوطاً بنسبة 48 في المائة في الاستثمار الأجنبي المباشر الذي حقَّق أداءً متميِّزاً في عام 2007 وكان ذلك راجع في الأساس إلى حصول المستثمرين الأجانب على المصارف الوطنية بتكلفة تربو على 400 1 مليون دولار. |
96. Ekgaon Technologies created a platform of mobile banking through short text messages which enabled rural women in Tamil Nadu, India to access banking information and services from national banks. | UN | 96- وأنشأت شركة تكنولوجيات إكغاون منصة للمعاملات المصرفية المتنقلة عن طريق الرسائل النصية القصيرة، مما مكّن المرأة الريفية في ولاية تاميل نادو بالهند من الحصول على المعلومات والخدمات المصرفية من المصارف الوطنية(). |
234. The extent to which UNITA funds or financial resources may pervade any national banking and financial system or territory would only be determined through an official inquiry or search carried out in the system or territory. | UN | 234 - ولا يمكن بدون إجراء تحقيق أو بحث رسمي ينفذ داخل نظام أو الأراضي تحديد المدى الذي توجد فيه أموال أو موارد مالية تابعة ليونيتا في المصارف الوطنية أو النظام المالي الوطني أو في الإقليم. |
It should be noted that, in addition to arrears due to suppliers amounting to 93 billion CFA francs, the State debt to the national banking system was 35.1 billion CFA francs on 31 March 2004, while external debt servicing amounts to 563 billion CFA francs. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن دين الدولة لدى المصارف الوطنية بلغ في 31 آذار/مارس 2004 ما مجموعه 35.1 بليون من فرنكات الجماعة المالية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، إضافة إلى المتأخرات المستحقة للموردين البالغة 93 بليون من فرنكات الجماعة المالية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية، في حين بلغت الديون الخارجية 563 بليون من هذه الفرنكات. |
The system under which authorized banks in Belarus can establish correspondent relations with respect to the opening of accounts in national and offshore banks, approved by decision 15.3 of the Board of Directors of the national bank of Belarus on 28 August 1999, continues to undergo improvement. | UN | ويجري إدخال تحسينات مستمرة في النظام الذي يسمح للمصارف المصرّح لها في بيلاروس بإقامة علاقات مراسلة فيما يتعلق بفتح حسابات في المصارف الوطنية والخارجية، والذي تمت الموافقة عليه بالقرار رقم 15-3 المتخذ في مجلس إدارة مصرف بيلاروس الوطني في 28 آب/أغسطس 1999. |