"المصالحة والتعمير" - Traduction Arabe en Anglais

    • reconciliation and reconstruction
        
    reconciliation and reconstruction are the only sustainable solution to insurgent violence and instability. UN وتمثل المصالحة والتعمير الحل المستدام الوحيد لدرء عنف المتمردين وتجنب زعزعة الاستقرار.
    The fourth task is to provide the United Nations with the civilian resources to promote reconciliation and reconstruction. UN وتتمثل المهمة الرابعة في تزويد الأمم المتحدة بالموارد المدنية التي تعزز المصالحة والتعمير.
    Extending MINUGUA’s mandate for another year will continue the process of reconciliation and reconstruction that Guatemala and its people so badly need. UN وتمديد ولاية البعثة لمدة عام آخر سيؤدي إلى مواصلة عملية المصالحة والتعمير التي تحتاج إليها بشدة غواتيمالا وشعبها.
    Greater attention to women's involvement in reconciliation and reconstruction is needed. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لمشاركة المرأة في عملية المصالحة والتعمير.
    This approach re-emphasizes the primacy of law in the overall reconciliation and reconstruction strategy of the Agreement. UN ويؤكد هذا النهج من جديد على سيادة القانون في استراتيجية المصالحة والتعمير الشاملة لاتفاق السلام الشامل.
    They contribute not only to the international recognition and consideration of women as victims of conflicts, but also to ensuring social survival and promoting reconciliation and reconstruction. UN فهي لا تساهم في الاعتراف والإدراك على الصعيد الدولي بأن النساء ضحايا النزاعات فحسب، وإنما تعمل أيضاً على ضمان البقاء الاجتماعي وتعزيز المصالحة والتعمير.
    The Council urges the transitional federal institutions to involve women fully in postconflict reconciliation and reconstruction. UN ويحث المجلس أيضا المؤسسات الاتحادية الانتقالية على إشراك النساء بصورة كاملة في المصالحة والتعمير في فترة ما بعد الصراع.
    The importance of reconciliation and reconstruction was particularly stressed. UN وتم التأكيد على وجه الخصوص على أهمية المصالحة والتعمير.
    The continuing existence of such weapons haunts many countries and prevents both reconciliation and reconstruction. UN إن وجود تلك اﻷسلحــة المستمر يرهب بلدانا كثيرة ويمنع المصالحة والتعمير على حد سواء.
    9. After the signing of the peace accords, El Salvador was experiencing reconciliation and reconstruction. UN ٩ - وقالت إنه بعد توقيع اتفاقات السلم شرعت السلفادور في المصالحة والتعمير.
    They contribute not only to the international recognition and consideration of women as victims of conflicts, but also to ensuring social survival and promoting reconciliation and reconstruction. UN فهما لا يسرعان في الاعتراف والإدراك على الصعيد الدولي بأن النساء هم ضحايا للنزاعات فحسب، وإنما يعملان أيضاً على ضمان البقاء الاجتماعي وتعزيز المصالحة والتعمير.
    I am convinced that such a presence could greatly assist the new Government in its efforts for reconciliation and reconstruction and contribute to promoting peace and stability in the region. UN وإنني على اقتناع بأن هذا الوجود قد يساعد كثيرا الحكومة الجديدة في جهودها الرامية إلى المصالحة والتعمير وأن يسهم في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    To that end, procedures had been made more flexible, rosters of specially qualified personnel had been established and UNDP had significantly expanded its country-level work in peace-building, reconciliation and reconstruction. UN ولبلوغ هذه الغاية، جعلت اﻹجراءات أكثر مرونة، ووضعت قوائم باﻷفراد المؤهلين تأهيلا خاصا ووسع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشكل كبير أعماله على الصعيد القطري في مجال بناء السلم وتحقيق المصالحة والتعمير.
    Rather, the newly inaugurated Head of State must be given all the support she needs to pursue a national course of democratization, reconciliation and reconstruction for all Liberians. UN بل يجب بدلا من ذلك أن يقدم إلى رئيسة الدولة المنصبة حديثا كل التأييد الــذي تحتاجه للمضــي على الطريق الوطني ﻹضفاء الطابع الديمقراطي وإجراء المصالحة والتعمير لصالح جميع الليبريين.
    All major political questions are being discussed in Parliament and translated into action in a democratic fashion. We are therefore convinced that Nicaragua will continue on its path of reconciliation and reconstruction. UN فجميع المسائل السياسية الكبرى تناقش في البرلمان وتترجم إلى أعمال بأسلوب ديمقراطي ولذلك نثق في أن نيكاراغوا ستواصل سيرها في طريق المصالحة والتعمير.
    It notes the importance of increased technical assistance from the international community as the coalition Government tackles the critical tasks of reconciliation and reconstruction. UN ويلاحظ المجلس أهمية زيادة المساعدة التقنية المقدمة من المجتمع الدولي في الوقت الذي تضطلع فيه الحكومة الائتلافية بمهام المصالحة والتعمير ذات اﻷهمية البالغة.
    Furthermore, the whole issue of the reconciliation and reconstruction of the country has failed because of persistent internal tension and delays in the deployment of international aid. UN وفضلا عن ذلك، فشلت المسألة برمتها، مسألة المصالحة والتعمير في البلد نظرا لاستمرار التوتر الداخلي والتأخير في توزيع المعونة الدولية.
    The people of Haiti should be confident in the knowledge that if they stay the course and continue to work with patience and determination for national reconciliation and reconstruction, their efforts will be richly rewarded. UN وينبغي لشعب هايتي أن يثق في أنه إذا ثابر في طريقه وواصل العمل بصبر وتصميم من أجل تحقيق المصالحة والتعمير الوطنيين، فإن جهوده ستلقى خير الجزاء.
    She supported the UNHCR strategy of promoting reconciliation and reconstruction in countries of origin since, for the majority of refugees, voluntary repatriation was preferable to a prolonged stay in exile. UN وإنها تؤيد استراتيجية مفوضية شؤون اللاجئين الرامية إلى تعزيز المصالحة والتعمير في بلدان المنشأ، نظرا ﻷن أغلبية اللاجئين تفضل العودة إلى الوطن طواعية على اﻹقامة في المنفى لفترة طويلة.
    In Cambodia, for example, it had provided assistance to help that country consolidate peace and move forward with its national reconciliation and reconstruction, as well as strengthen the rule of law. UN وفي كمبوديا، على سبيل المثال، وفرت اليابان المساعدة اللازمة لإعانة هذا البلد في دعم السلام والمضي قدما إلى الأمام في مجال المصالحة والتعمير على الصعيد الوطني، إلى جانب دعم سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus