"المصالح البحرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • maritime interests
        
    It would therefore be wrong to deny the maritime interests of these countries. UN وبالتالي سيكون من الخطأ إنكار المصالح البحرية لهذه البلدان.
    The Law of the Sea Convention has been recognized as a remarkable achievement in successfully balancing the maritime interests of all nations. UN لقد اعترف باتفاقية قانون البحار باعتبارها إنجازا مرموقا في تحقيق التوازن بين المصالح البحرية لجميع اﻷمم.
    Terrorist acts against shipping, offshore installations and other maritime interests UN بـاء - الأعمال الإرهابية التي تستهدف أنشطة النقل البحري والمنشآت البحرية وسائر المصالح البحرية
    B. Terrorist acts against shipping, offshore installations and other maritime interests UN باء - الأعمال الإرهابية التي تستهدف أنشطة النقل البحري والمنشآت البحرية وسائر المصالح البحرية
    63. Shipping, offshore installations and other maritime interests could be potential targets for terrorist attacks. UN 63 - النقل البحري والمنشئات البحرية وسائر المصالح البحرية يمكن أن تكون أهدافا محتملة للاعتداءات الإرهابية.
    (b) Terrorist acts involving shipping, offshore installations and other maritime interests UN (ب) الأعمال الإرهابية التي تمس النقل البحري والمنشآت البحرية وسائر المصالح البحرية
    (b) Terrorist acts involving shipping, offshore installations and other maritime interests UN (ب) الأعمال الإرهابية التي تمس النقل البحري والمنشآت البحرية وسائر المصالح البحرية
    253. Preventing terrorist acts involving shipping, offshore installations and other maritime interests continues to be a priority for capacity-building activities in the maritime security sector. UN 253 - لا يزال منع الأعمال الإرهابية التي تمس النقل البحري والمنشآت البحرية وسائر المصالح البحرية من الأولويات المحددة في مجال أنشطة بناء القدرات في قطاع الأمن البحري.
    The Committee was pleased that this resolution was in keeping with the strategy for securing the vital maritime interests of the ECCAS members of the Gulf of Guinea Commission, and was based on the principles of COPAX in harmony with the concerns of ECOWAS and the Gulf of Guinea Commission. UN ورحبت كذلك بكون هذا القرار يطابق استراتيجية تأمين المصالح البحرية الحيوية لدول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الأعضاء بلجنة خليج غينيا، ويتمحور حول مبادئ مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، المتماشية مع انشغالات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا.
    70. The Security Council has adopted a number of resolutions that provide a wide range of measures to counter international terrorism (see, for example, resolution 1373 (2001)), including resolutions that impose specific obligations on States to prevent and suppress terrorist acts involving ships, offshore installations and other maritime interests. UN 70 - وقد اعتمد مجلس الأمن عددا من القرارات التي تنص على اتخاذ طائفة واسعة من التدابير لمواجهة الإرهاب الدولي (انظر، مثلا، القرار 1373 (2001))، ومنها قرارات تفرض التزامات محددة على الدول بمنع وقمع الأعمال الإرهابية التي تمس السفن والمنشئات البحرية وسائر المصالح البحرية.
    A. Terrorist acts against shipping and offshore installations 81. Any measures taken to prevent terrorist acts against shipping, offshore installations and other maritime interests must be in conformity with international law, including UNCLOS. UN 81 - يجب أن تتسق أية تدابير تتخذ لمنع الأعمال الإرهابية الموجهة ضد أنشطة النقل البحري والمنشآت على المياه الساحلية وغيرها من المصالح البحرية الأخرى مع أحكام القانون الدولي بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    It also asked to be kept informed of the progress achieved in implementing the Yaoundé Agreement of 6 May 2009 regarding the securing of the vital maritime interests of the ECCAS States and zone D of the Gulf of Guinea, comprising Cameroon, Gabon, Equatorial Guinea and Sao Tome and Principe. UN كما طلبت أن يستمر إطلاعها على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق ياوندي المؤرخ 6 أيار/مايو 2009 والمتعلق بتأمين المصالح البحرية الحيوية لدول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وخليج غينيا في المنطقة دال، بما يشمل سان تومي وبرينسيبي وغابون وغينيا الاستوائية والكاميرون.
    VII. Maritime security 69. Crimes at sea, including piracy and armed robbery against ships, terrorist acts against shipping and other maritime interests, and transnational organized crimes, such as illegal traffic in narcotic drugs and psychotropic substances, threaten the lives and livelihoods of seafarers and the security of States, and disrupt legitimate uses of the oceans and their resources. UN 69 - إن الجرائم التي ترتكب في البحر، بما فيها أعمال القرصنة والسطو المسلح التي تتعرّض لها السفن والأعمال الإرهابية التي تستهدف نشاط النقل البحري وغيره من المصالح البحرية وأنشطة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، تشكِّل تهديدا لأرواح الملاحين وأسباب عيشهم وأمن الدول، وتعرقل الاستخدام المشروع للمحيطات ومواردها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus