"المصالح العامة والخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public and private interests
        
    • private and public interests
        
    The proper balancing of public and private interests in IIAs remains an ongoing and crucial task, as does the need to ensure that these agreements contribute to achieving the development objectives of host countries. UN وتظل الموازنة السليمة بين المصالح العامة والخاصة في اتفاقات الاستثمار الدولية مهمة متواصلة وحاسمة، وينطبق ذلك أيضاً على الحاجة إلى ضمان إسهام هذه الاتفاقات في تحقيق أهداف التنمية في البلدان المضيفة.
    Both public and private interests are to be considered when issues are addressed under the Act. UN وتراعى المصالح العامة والخاصة عندما يبت في المسائل بموجب هذا القانون.
    The Working Group noted that, with a view to balancing public and private interests, in some cases a more complex jurisdictional system was applied in order to regulate private sector involvement. UN ولاحظ الفريق العامل أنَّ الحرص على الموازنة بين المصالح العامة والخاصة يؤدي في بعض الحالات إلى تطبيق نظام ولاية أكثر تعقيدا من أجل تنظيم مشاركة القطاع الخاص.
    This includes the issues of how to balance public and private interests in IIAs and how to deal with investor responsibilities. UN ويشمل هذا الشق مسائل تتعلق بطريقة الموازنة بين المصالح العامة والخاصة في اتفاقات الاستثمار الدولية وأسلوب التعامل مع مسؤوليات المستثمرين.
    Session II: Balancing private and public interests UN جيم - الجلسة الثانية: الموازنة بين المصالح العامة والخاصة
    Countries were advised to balance public and private interests and producer and consumer considerations in designing their intellectual property regime. UN وأُوعِز إلى البلدان أن توازِن بين المصالح العامة والخاصة وبين اعتبارات المنتجين والمستهلكين لدى تصميم نُظُمها المتعلقة بالملكية الفكرية.
    Countries were advised to balance public and private interests and producer and consumer considerations in designing their intellectual property regime. UN وأُوعِز إلى البلدان أن توازِن بين المصالح العامة والخاصة وبين اعتبارات المنتجين والمستهلكين لدى تصميم نُظُمها المتعلقة بالملكية الفكرية.
    17. Article 15 of the Covenant sets out the need to balance the protection of public and private interests in knowledge. UN 17- تتناول المادة 15 من العهد ضرورة تحقيق التوازن في حماية المصالح العامة والخاصة المتعلقة بالمعرفة.
    Ms. Fukuda-Parr referred to the tension between public and private interests: incentivizing innovation by providing intellectual property protection on the one hand, and sharing and expanding that innovation on the other. UN وأشارت السيدة فوكودا - بار إلى التوتر بين المصالح العامة والخاصة: فهناك الحفز على الابتكار بتوفير الحماية للملكية الفكرية من جهة، وتبادل الابتكارات وتوسيع نطاقها من جهة أخرى.
    Ultimately, it will be managed at the local level by a body representing public and private interests who will have been stakeholders in the initiative from the outset. UN وفي نهاية المطاف سيتولى إدارته على الصعيد المحلي جهاز يمثل المصالح العامة والخاصة يشمل أصحاب المصلحة في المبادرة منذ البداية.
    Discussion at the second session centred on issues relating to the balancing of public and private interests in IIAs. UN 12- تمحورت المناقشات في الجلسة الثانية حول المسائل ذات الصلة بالموازنة بين المصالح العامة والخاصة في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    With regard to commercial fraud, which was a growing obstacle to the growth of international trade, the Commission had been requested to use its unique ability to marshal the necessary public and private interests in order to further efforts to combat it effectively. UN وفيما يتعلق بالإحتيال التجاري، والذي يُعَد عقبة متزايدة أمام نمو التجارة الدولية، طُلِب من اللجنة أن تستخدِم قدرتها الفريدة لحشد المصالح العامة والخاصة اللازمة من أجل مواصلة الجهود الخاصة بمحاربته بصورة فعّالة.
    This Act stresses that the policy and practice of sustainable development must guide public and private interests towards improvement of environmental quality and must encourage those who possess natural resources to look for methods and means of preventing or reducing negative environmental impact and of making production environmentally friendly. UN ويؤكد هذا القانون أن سياسة وممارسة التنمية المستدامة يجب أن ترشدا المصالح العامة والخاصة باتجاه تحسين النوعية البيئية، وأن تشجعا الذين يملكون الموارد الطبيعية على البحث عن الطرق والوسائل الكفيلة بمنع اﻵثار الضارة بالبيئة أو الحد منها وبجعل الانتاج متعاطفا بيئيا.
    Thus, in order to entertain both public and private interests in infrastructure projects, among the various forms of PPP, the concession of a public service to a private company through management contracts or joint operating schemes has emerged. UN وعليه، وتوخياً لمراعاة المصالح العامة والخاصة في إطار مشاريع الهياكل الأساسية، برزت أنواع مختلفة من الشراكات بين القطاعين العام والخاص منها منح الشركات الخاصة حق الامتياز المتعلق بتقديم خدمات عامة عن طريق عقود إدارة أو مشاريع تشغيل مشترك.
    The constitutional state shall regulate fundamental rights stemming from the unity of human life and dignity with a view to the relevant international treaties and fundamental legal principles in the service of public and private interests defined by the Constitution. UN وعلى الدولة الدستورية تنظيم الحقوق الأساسية المنبثقة عن الوحدة القائمة بين حياة الإنسان وكرامته في ضوء المعاهدات الدولية ذات الصلة والمبادئ القانونية الأساسية التي تنص على خدمة المصالح العامة والخاصة التي يحدّدها الدستور.
    In other areas, however, public and private interests diverge. Where as private interests are governed by commerce, the marketplace and fiduciary obligations to shareholders, public interests are more broadly accountable, with non-commercial considerations such as human rights, environmental concerns and the common good being more dominant. UN 55- غير أن المصالح العامة والخاصة تتباعد في المجالات الأخرى، فبينما المصالح الخاصة محكومة بالتجارة والسوق والالتزامات الائتمانية لحملة الأسهم، تخضع المصالح العامة لدائرة أوسع من المساءلة تغلب فيها اعتبارات غير تجارية من قبيل حقوق الإنسان والشواغل البيئية والمصلحة العامة.
    19. Article 52 of the OS states that " in the administration of justice the courts of Macau shall be responsible for ensuring the protection of legally protected rights and interests, preventing any breaches of legality and resolving conflicts between public and private interests. " UN ٩١ - وتنص المادة ٢٥ من القانون اﻷساسي على أن " تكون محاكم مكاو مسؤولة عن إقامة العدل وعن ضمان حماية الحقوق والمصالح المحمية قانونياً، ومنع حدوث أي خرق للقانون وعن حل المنازعات بين المصالح العامة والخاصة " .
    (e) The Portuguese Courts are responsible for the administration of justice, and for the defence of citizens' rights and interests that are protected by law, repressing breaches of the democratic rule of law, and ruling on conflicts between public and private interests (article 202 of the Constitution). UN (ﻫ) والمحاكم البرتغالية هي المسؤولة عن إقامة العدل، والدفاع عن حقوق ومصالح المواطنين التي يحميها القانون، وقمع انتهاكات سيادة القانون الديمقراطية، والبت في المنازعات بين المصالح العامة والخاصة (المادة 202 من الدستور).
    (e) Portuguese Courts are responsible for the administration of justice, and for guaranteeing the defence of the citizens' rights and interests that are protected by law, repressing breaches of the democratic rule of law, and ruling on conflicts between public and private interests (article 202 of the Constitution). UN (ﻫ) والمحاكم البرتغالية هي المسؤولة عن إقامة العدالة، وضمان الدفاع عن حقوق ومصالح المواطنين التي يحميها القانون، ومنع انتهاكات سيادة القانون الديمقراطي، والبت في المنازعات بين المصالح العامة والخاصة (المادة 202 من الدستور).
    15. Privately financed infrastructure projects, insofar as they mobilized private capital and thus reduced the State’s role in financing infrastructure projects — thereby reducing fiscal pressure — were very useful but they required an appropriate legal framework to ensure conciliation and equal protection for public and private interests. UN ١٥ - ومضى قائلا إنه فيما يتعلق بتسهيل هذه اﻷحكام لاجتذاب رأس المال الخاص ومن ثم تخفيض حصة الدولة في تمويل مشاريع الهياكل اﻷساسية وبالتالي تخفيض الضغط المالي، فإن مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص مفيدة للغاية وإن كانت تتطلب ملاكا قانونيا يكفل تحقيق التوفيق بين المصالح العامة والخاصة وتوفير الحماية لها.
    35. With respect to the importance of assessing the impact of responsible business practices, one speaker noted that matching private and public interests in an appropriate way could actually lead to sustainable commodity production and turn PPPs into business cases. UN 35- وفيما يتعلق بأهمية تقييم أثر الممارسات التجارية المسؤولة، أشار أحد المتحدثين إلى أن التوفيق بين المصالح العامة والخاصة بالطريقة المناسبة يمكن أن يؤدي بالفعل إلى استدامة إنتاج السلع وأن يحول الشراكات بين القطاعين العام والخاص إلى حالات تجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus