"المصالح العربية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Arab interests
        
    In the light of the challenges facing the Arab States and the dangers to which the region is exposed which threaten Arab interests, UN وفي ضوء ما تواجهه الدول العربية من تحديات وما تتعرض له المنطقة من مخاطر تهدد المصالح العربية.
    The international and regional situations and their repercussions on Arab interests UN الوضع الدولي والإقليمي وانعكاساتهما على المصالح العربية
    We look forward to a solution to all the problems facing the Arab countries, based on our faith in joint Arab action and on the need to preserve Arab interests. UN وإننا نتطلع بحق إلى حل كافة المشاكل التي تواجه الدول العربية، من منطلق إيماننا بالعمل العربي المشترك وضرورة العمل من أجل المحافظة على المصالح العربية.
    :: Monitoring of developments in the international arena in the areas of international disarmament and security, advising the Arab States of these and the extent of their impact on Arab security, and proposing ways of addressing these to preserve Arab interests. UN متابعة المتغيرات على الساحة الدولية في مجالات نزع السلاح والأمن الدوليين، واحاطة الدول العربية بهذه المتغيرات ومدى تأثيرها على الأمن العربي واقتراح وسائل التصدي لها للحفاظ على المصالح العربية.
    :: Integration of the elements in the organizational structure requires the building of separate specializations in politics, economics, social affairs, culture, the media, governance, administration and information technology to serve joint Arab interests, streamline the work of the Secretariat-General and respond to the needs of Member States in the relevant areas. UN إن تكامل وحدات الهيكل يقتضى بناء التخصصات في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإعلامية والتنظيمية والإدارية والمعلوماتية كل على حدة وبما يخدم تحقيق المصالح العربية المشتركة ويحقق الانسياب في عمل الأمانة العامة ويستجيب لاحتياجات الدول الأعضاء في المجالات ذات الصلة.
    :: The League of Arab States has monitored the growing international concern with the issue of combating the illicit trade in small arms and light weapons and participated actively in directing negotiations in the international arena in the service of Arab interests without affecting other priorities in the field of weapons of mass destruction. UN تابعت الجامعة العربية الاهتمام الدولي المتنامي بقضية مكافحة الاتجار غير الشرعي في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وشاركت بفاعلية في توجيه التفاوض على الساحة الدولية بما يخدم المصالح العربية وبما لا يؤثر على أولوياتها الأخرى في مجال أسلحة الدمار الشامل.
    5. Regional security is under threat and with it, Arab security. We must not tolerate or turn our backs on formidable problems which touch upon the very Arab essence without taking a decisive stance or stances based on positive positions to safeguard Arab interests and achieve peace and security in the whole region. UN خامسا: إن الأمن الإقليمي مهدد، ومعه الأمن العربي، ولا يجب أن نتسامح أو ندير ظهورنا لمشاكل كبرى تمس الكيان العربي ذاته دون وقفة أو وقفات حاسمة، تنبني على مواقف ايجابية تحفظ المصالح العربية وتحقق السلام والاستقرار في المنطقة كلها.
    To develop the system of Joint Arab Action and make available the resources to enable it to carry out its duties, assume its responsibilities, further Arab interests and move toward the establishment of a union of Arab States; UN 1 - تطوير منظومة العمل العربي المشترك، وتوفير الإمكانات بما يسمح لها بالقيام بواجباتها وتحمل مسؤولياتها وتحقيق المصالح العربية والتحرك نحو تحقيق اتحاد الدول العربية؛
    Our commitment to continuing the efforts aimed at developing and modernising the League of Arab States and its institutions, to supporting the League as the principal tool of Joint Arab Action and to fostering its mechanisms in a way that safeguards joint Arab interests and keeps pace with developments in the Arab and international arenas. UN :: مواصلة الجهود الرامية إلى تطوير وتحديث جامعة الدول العربية ومؤسساتها ودعمها بوصفها الأداة الرئيسية للعمل العربي المشترك وتفعيل آلياتها بما يؤدي إلى حفظ المصالح العربية المشتركة ومواكبة المستجدات على الساحتين العربية والدولية.
    To develop the system of Joint Arab Action and make available the resources to allow it to undertake its duties, assume its responsibilities, achieve Arab interests and move toward the establishment of the union of Arab States; UN 1 - تطوير منظومة العمل العربي المشترك، وتوفير الإمكانيات بما يسمح لها بالقيام بواجباتها وتحمل مسؤولياتها وتحقيق المصالح العربية والتحرك نحو تحقيق اتحاد الدول العربية؛
    I have put before you a number of ideas and suggestions, which I trust you will consider with your customary wisdom, experience and solicitude for higher Arab interests, particularly as this summit will put the seal on the first decade of the 21st century, enabling us to begin a new decade with the next conference. UN لقد قدمت إليكم عددا من الأفكار والمقترحات التي أرجو أن تنظروا فيها بكل ما عُرف عنكم من حكمة وحنكة وحدب على المصالح العربية العليا، خاصة وأن هذه القمة تختتم العقد الأول من القرن الحادي والعشرين لنبدأ مع القمة القادمة عقدا جديدا أرجو أن يأتي بالخير لنا ولبلادنا ولشعوبنا في العالم العربي على اتساعه.
    11. Affirmation of the importance of the coordination of Arab positions on the issues relevant to sustainable development that are embodied in the policies of the World Trade Organization in order to protect Arab interests, ensure Arab food security and confront any food embargo imposed on the Arab States. UN 11 - التأكيد على أهمية التنسيق بين المواقف العربية تجاه القضايا ذات الصلة بالتنمية المستدامة التي تتضمنها سياسات منظمة التجارة العالمية، ولحماية المصالح العربية لضمان أمنها الغذائي، وللتصدي لأي حصار غذائي يفرض على الدول العربية.
    :: Devoting the necessary attention to economic and social activity, binding Arab interests together and attempting to treat the deficiencies therein through the implementation of realizable projects with an impact upon development so that the Arab citizen will become aware of the benefit of Arab action to his situation and life. UN - إيلاء الاهتمام اللازم بالعمل الاقتصادي والاجتماعي وربط المصالح العربية ومحاولات علاج القصور فيه من خلال إنجاز مشاريع قابلة للتحقيق، ولها أثرها في عملية التنمية، لكي يشعر المواطن العربي بمردودية العمل العربي على واقعه وحياته.
    The League of Arab States is the nursemaid of the Arab ideology that unites us in the face of escalating international challenges. Full support for the League and its political role in safeguarding Arab interests and implementing this programme was called for. UN واعتبار جامعة الدول العربية الحاضنة للفكرة العربية التي تجمعنا إزاء التحديات الدولية المتسارعة والمطالبة بالدعم الكامل للجامعة ودورها السياسي في الحفاظ على المصالح العربية وفي تنفيذ هذا البرنامج " .
    The holding of the summit in the state of Kuwait provides a glimpse of hope for the slogan of " Arab solidarity. " There is a need to clear the air, remove the causes of disagreement, entrench the values of Arab solidarity and place greater Arab interests above all other considerations. UN انعقاد القمة في دولة الكويت يعطي بارقة أمل لشعار " التضامن العربي " ، ويستدعي ذلك العمل على تنقية الأجواء العربية وإزالة أسباب الخلافات وترسيخ قيم التضامن العربي، وإعلاء المصالح العربية الكبرى فوق أية اعتبارات أخرى.
    Arguments about purposes can imperil both the purposes and the means, whereas arguments about the means may open the doors to enriching the discussion and creating ways of advancing towards the achievement of agreed Arab interests, which is necessary to the accomplishment and acceleration of full reconciliation so that the progress of joint Arab action is neither halted nor impeded, nor its impact extinguished. UN إن الخلاف على الغايات يمكن أن يطيح بالغايات والوسائل معاً، أما الخلاف على الوسائل، فإنه قد يفتح الباب لإثراء النقاش وابتكار الوسائل للمضي قدماً نحو تحقيق المصالح العربية المتفق عليها وهو ما يتطلب المضي في تحقيق المصالحة الشاملة، والتعجيل بها، حتى لا تتوقف أو تتعوق مسيرة العمل العربي المشترك، أو يخبو تأثيرها.
    1. To affirm the importance of fostering the role of Arab civil society organizations in protecting Arab interests and increasing support for Arab rights in the international arena, particularly at the level of the United Nations System. These organizations are involved in vital international activity, helping to confront the vicious attacks against Arab and Islamic societies and correct the distorted image of the Arab and Islamic world. UN 1 - التأكيد على أهمية تفعيل دور منظمات المجتمع المدني العربي في حماية المصالح العربية وزيادة التأييد للحقوق العربية على الساحة الدولية وبصفة خاصة على صعيد منظومة الأمم المتحدة، وهي تلك المنظمات التي تضطلع بنشاط دولي حيوي يسهم في التصدي للحملات الشرسة على المجتمعات العربية والإسلامية وتصحيح الصورة المشوهة عن العالم العربي والإسلامي.
    To affirm resolution 6810 (5 September 2007) of the 128th ordinary session of the Council of the League of Arab States at ministerial level calling upon the Council of League at ministerial level to review the different Arab positions on issues of nuclear disarmament and the removal of other weapons of mass destruction in the light of the outputs of the 2010 NPT Review Conference and its impact on Arab interests. UN 15 - التأكيد على قرار مجلس الجامعة على المستوى الوزاري رقم 6810 د.ع (128) بتاريخ 5 أيلول/سبتمبر 2007 ودعوة مجلس الجامعة على المستوى الوزاري إلى استعراض مختلف المواقف العربية من قضايا نزع السلاح النووي وأسلحة الدمار الشامل الأخرى وذلك في ضوء نتائج مؤتمر 2010 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتأثيراتها على المصالح العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus