"المصالح والاحتياجات" - Traduction Arabe en Anglais

    • interests and needs
        
    A proper balance between economic, military and humanitarian interests and needs; UN `3` إيجاد توازن مناسب بين المصالح والاحتياجات الاقتصادية والعسكرية والإنسانية؛
    Originally, IDEP was established as an African project to serve African interests and needs for their development with the support of the United Nations. UN وفي الأصل، أسس المعهد كمشروع أفريقي يخدم المصالح والاحتياجات الإنمائية الأفريقية بدعم من الأمم المتحدة.
    It obliges political protagonists to analyse and consider the different interests and needs of women and men in all projects. UN وهي تلزم الجهات السياسية المعنية بتحليل وبحث مختلف المصالح والاحتياجات الخاصة بالنساء والرجال في كافة المشاريع.
    Hence, political protagonists are obliged to analyse and consider the divergent interests and needs of women and men in their planning. UN ومن ثم، فإن الجهات السياسية المعنية ملتزمة، عند قيامها بالتخطيط اللازم، بتحليل ودراسة شتي المصالح والاحتياجات الخاصة بالنساء والرجال.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is part of our collective response to those interests and needs. UN وتمثل الشراكة الجديدة جزءا من استجابتنا الجماعية لتلك المصالح والاحتياجات.
    Here, the differing interests and needs of women and men in the field of urban development and building are to be contributed. UN ومن المقرر أن تسهم هنا المصالح والاحتياجات المختلفة للمرأة والرجل في ميدان التنمية الحضرية والبناء.
    Specific interests and needs of different groups of States should not obscure the general picture. UN أما المصالح والاحتياجات المحددة الخاصــة بمختلف مجموعات الدول، فلا يجوز أن تعتــم الصــورة العامة.
    These, in conjunction with the departments of women's studies, provide individual and group care for women, families and the community, on the basis of a diagnosis of interests and needs. UN وتوفر هذه المراكز بالتزامن مع أقسام دراسات شؤون المرأة الرعاية الفردية والجماعية للمرأة والأسر والمجتمعات المحلية على أساس تشخيص المصالح والاحتياجات.
    The provisions of the Convention which take into consideration the special interests and needs of developing States should be effectively implemented with a view to enabling the developing States to participate in deep seabed mining on an equal footing with developed States. UN وينبغي تنفيذ أحكام الاتفاقية التي تراعي المصالح والاحتياجات الخاصة للدول النامية تنفيذا فعالا بهدف تمكين الدول النامية من المشاركة في التعدين في أعماق البحار على قدم المساواة مع الدول المتقدمة النمو.
    Information technologies introduce a need to rethink the organizational mission, goals and immediate objectives, the specialized constituencies of the organization and the means by which they can articulate their interests and needs, and the means by which these can be effectively and efficiently addressed; UN تبرز تكنولوجيات المعلومات وجود حاجة إلى إعادة التفكير في المهمة التنظيمية والغايات واﻷهداف المباشرة، واﻷحداث التأسيسية المتخصصة، التابعة للمنظمة، والوسائل التي تمكنها من التعبير بدقة عن مصالحها واحتياجاتها والوسائل التي يمكن من خلالها تحقيق تلك المصالح والاحتياجات بكفاءة وفعالية؛
    The observance of the European norms and standards will aid in the attainment of the basic interests and needs of all Balkan nations and will help their progress in the future. UN وستساعد مراعاة القواعد والمعايير اﻷوروبية على تحقيق المصالح والاحتياجات اﻷساسية ﻷمم منطقة البلقان جميعها، كما ستساعد على تقدمها في المستقبل.
    In the absence of Kosovo Serb participation in the Assembly and government of Kosovo, the constitutional framework, the international community and the Provisional Institutions of Self-Government will seek to define, promote and protect those interests and needs and the rights of Kosovo Serbs. UN وفي غياب مشاركة صرب كوسوفو في برلمان كوسوفو وحكومتها، يعمل الإطار الدستوري والمجتمع الدولي ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة على تحديد هذه المصالح والاحتياجات وحقوق صرب كوسوفو وعلى تعزيزها وحمايتها.
    Both the question of development and the special interests and needs of developing countries as emphasized in the Preamble to the Convention should be understood from this macroperspective. UN وينبغي أن تفهم كل من مسألة التنمية، ومسألة المصالح والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، كما هو مؤكد في ديباجة الاتفاقية، من خلال هذا المنظور الكلي.
    One of the objectives of the Community is to expand cooperation among its members by means of concerted political and diplomatic actions, including in the context of international organizations, so as to give ever greater expression to their common interests and needs. UN وأحد أهداف الجماعة توسيع التعاون فيما بين أعضائها من خلال الإجراءات السياسية والدبلوماسية المنسقة، ويتضمن ذلك العمل في إطار المنظمات الدولية بهدف التعبير بشكل أقوى عن المصالح والاحتياجات المشتركة.
    Many countries have similar institutions undertaking research and training programmes on development planning, but none of them does this at a Pan-African level, nor do they do it with the idea of serving the diverse interests and needs of the African Union (AU) member States. UN فلدى العديد من البلدان مؤسسات مماثلة تعمل على تنفيذ البرامج البحثية والتدريبية بشأن التخطيط الإنمائي، غير أن أيا منها لا يقوم بهذا الأمر على المستوى الأفريقي الجامع وانطلاقا من فكرة خدمة المصالح والاحتياجات المتنوعة للدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    The Government of Sierra Leone regards the Convention on the Law of the Sea as a fundamental step towards cooperation among nations in the preservation of the environment and in the promotion of an international economic order that takes into account the special interests and needs of developing countries. UN تعتبر حكومة سيراليون أن اتفاقية قانون البحار تعد خطوة جوهرية في سبيل التعاون فيما بين الدول بصدد المحافظة على البيئة وتعزيز نظام اقتصادي دولي يأخذ في الحسبان المصالح والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية.
    That spirit of cooperation should also inspire our efforts to address the complex challenges that have to be met in order to realize a just and equitable international economic order that takes into account the interests and needs of mankind as a whole and, in particular, the special interests and needs of developing countries, whether coastal or land-locked. UN كما ينبغي لتلك الروح التعاونية أن تلهم جهودنا لمواجهة التحديات المعقدة التي يجب التصدي لها من أجل تحقيق نظام اقتصادي دولي عادل ومنصف يأخذ في الحسبان مصالح واحتياجات البشرية جمعاء، ولا سيما المصالح والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، ساحلية كانت أم غير ساحلية.
    The same spirit of cooperation should also inspire our efforts to address the complex challenges that have to be met in order to realize a just and equitable international economic order that takes into account the interests and needs of humankind as a whole, and in particular the special interests and needs of developing countries, whether coastal or landlocked. UN إن نفس روح التعاون يجب أيضا أن تلهم جهودنا لمواجهة التحديات المعقدة التي يتعين التصدي لها من أجل تحقيق نظام اقتصادي دولي عادل ومنصف يأخذ بعين الاعتبار مصالح واحتياجات الجنس البشري ككل، وخاصة المصالح والاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، سواء الساحلية أو غير الساحلية.
    It was difficult to see how a scheme of trade negotiations by blocs of nations, outside the multilateral framework, could be compatible and supportive of a global and integrative economy and difficult to understand how the special interests and needs of less developed countries and economies could be accounted for in that process. UN ومن العسير تصور كيف يمكن أن يكون مخطط للتفاوض التجاري بين كتل الدول، خارج الإطار المتعدد الأطراف، متماشياً مع اقتصاد عالمي تكاملي وداعماً لمثل هذا الاقتصاد؛ كما أن من الصعب فهم الطريقة التي بفضلها يمكن مراعاة المصالح والاحتياجات الخاصة للبلدان والاقتصادات الأقل نمواً في تلك العملية.
    Moreover, it hoped that the Summit would foster international cooperation on a social policy that would take national interests and needs into account, and looked forward to the establishment of action-oriented plans and appropriate follow-up mechanisms. UN ٥٥ - كما أن وفد بيلاروس يأمل في أن يقوم مؤتمر القمة بتشجيع التعاون الدولي فيما يتصل بانتهاج سياسة اجتماعية تتسم بمراعاة المصالح والاحتياجات الوطنية، والوفد يتطلع أيضا إلى وضع خطط عملية وآليات متابعة مناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus