Ensure that exporters comply with import decisions within six months | UN | التأكد من امتثال المصدرين لقرارات الاستيراد خلال ستة أشهر |
The Programme's support to exporters in the fisheries sector also led to the adoption of traceability systems. | UN | وأفضى الدعم الذي قُدم في إطار البرنامج إلى المصدرين في قطاع مصائد الأسماك إلى اعتماد نظم التتبع. |
:: Authorize the import of medicines and medical products of Cuban origin, and the corresponding payments to Cuban exporters | UN | :: الإذن باستيراد الأدوية والمنتجات الطبية التي يكون منشؤها كوبا وما يقابلها من مدفوعات إلى المصدرين الكوبيين. |
Both sources would benefit judges, arbitrators and others in their everyday work. | UN | وكلا المصدرين سيعودان بالفائدة على القضاة والمحكمين وغيرهم في أعمالهم اليومية. |
Staff appointments shall be made insofar as is practicable from exporting and importing Members. | UN | ويُعيَّن الموظفون، بقدر ما يتيسر ذلك عملياً، من الأعضاء المصدرين والأعضاء المستوردين. |
The majority of exporters declare their gold as having a foreign origin, but without obtaining any import authorization. | UN | ويُعلن معظم المصدرين بأن ذهبهم من ”منشأ أجنبي“ ولكن من دون الحصول على أي ترخيص بالاستيراد. |
Brazil, China and Argentina figure among the leading exporters. | UN | وتحتل البرازيل والصين الأرجنتين المراكز الأولى بين المصدرين. |
These controls require exporters to obtain a licence to export certain items. | UN | ويتطلب نظام الرقابة هذا حصول المصدرين على رخصة لتصدير أصناف معينة. |
To accomplish that objective, an agreement must include the potential exporters. | UN | ويجب لبلوغ ذلك الهدف أن يشمل عقد اتفاق المصدرين المحتملين. |
The high risk has made exporters reluctant to grant lines of credit or export guarantees for export to Europe. | UN | وقد جعلت المخاطر الكبيرة المصدرين يترددون في منح الاعتمادات أو ضمانات التصدير من أجل التصدير إلى أوروبا. |
This makes exporters and local traders dependent on foreign buyers. | UN | وهذا يجعل المصدرين والتجار المحليين يعتمدون على المشترين الأجانب. |
There are penalties for exporters who knowingly export goods without approval. | UN | وتُفرض عقوبات على المصدرين الذي يتعمدون تصدير السلع دون إذن. |
The centre provides a one-stop shop for locating all authorities and organizations relevant for exporters and investors. | UN | ويعتبر المركز مصلحة متعددة الخدمات تساعد على تعيين كافة السلطات والمنظمات التي تهم المصدرين والمستثمرين. |
exporters should ensure that recipients have in place effective physical protection of relevant nuclear material and facilities. | UN | وعلى المصدرين أن يضمنوا وجود حماية مادية فعالة للمواد والمرافق النووية ذات الصلة لدى المتلقين. |
Ensure that exporters comply with import decisions within six months | UN | التأكد من امتثال المصدرين لقرارات الاستيراد خلال ستة أشهر |
Seed companies, exporters, importers and retailers work together to develop new products and varieties. | UN | وتعمل شركات الحبوب مع المصدرين والمستوردين وتجّار التجزئة على استحداث منتجات وأنواع جديدة. |
The shortage in trade finance had limited exporters' ability to export. | UN | وحدّ نقص تمويل التجارة من قدرة المصدرين على التصدير. |
Neither of these two sources knew who had actually bought the diamonds. | UN | ولم يعلم أي من هذين المصدرين من الذي ابتاع الماس بالفعل. |
The estimated share of GDP from both sources for 1998 amounted to 7.9 per cent of GDP, and this was unchanged from 1997. | UN | وتقدر نسبة كلا المصدرين في الناتج المحلي الإجمالي 7.9 في المائة في عام 1998، وهي نسبة لم تتغير مقارنة بعام 1997. |
It is proposed that one Vice-President should be elected from among the representatives of importers and one from among the representatives of exporting members. | UN | ويقترح انتخاب أحد نائبي الرئيس من بين ممثلي المستوردين والآخر من بين ممثلي الأعضاء المصدرين. |
This is done after the appropriate background checks are made if the importer or exporter is not a regular dealer. | UN | ويتم ذلك بعد إجراء عمليات التحري الملائمة عن خلفيات المصدرين أو المستوردين إذا لم يكونوا من بين التجار العاديين. |
It can weaken the competitiveness not only of exporters, but of all producers in the tradeables sector. | UN | فربما يؤدي إلى إضعاف التنافسية ليس بين المصدرين فحسب وإنما بين الموردين أيضا في قطاع السلع التجارية المتداولة. |
Fund-raising from individual and corporate donors, and sales of cards and gifts, are the two main sources of revenue. | UN | ويشكل جمع التبرعات من المانحين، أفرادا ومؤسسات، ومبيعات البطاقات والهدايا المصدرين الرئيسيين للإيرادات. |