"المصدر والمقصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • source and destination
        
    • origin and destination
        
    Gender relations and gender hierarchies in both source and destination countries determine the gender-specific impacts. UN والعلاقات والهياكل الهرمية بين الجنسين في كل من بلدان المصدر والمقصد تقرر الآثار المتعلقة بنوع الجنس.
    CAT was concerned about reports that Armenia remained both a source and destination country for women and girls subjected to trafficking. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تقارير تفيد بأن أرمينيا لا تزال من بلدان المصدر والمقصد للنساء والفتيات لأغراض الاتجار.
    Criminal justice figures also shed light on the source and destination countries of victims of trafficking in persons. UN 40- وتسلط أرقام العدالة الجنائية الضوء أيضا على بلدان المصدر والمقصد لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    However, it is concerned that Paraguay continues to be a source and destination country for women and children victims of trafficking for the purposes of sexual exploitation and forced labour. UN غير أنها تشعر بالقلق من أن باراغواي لا تزال من بلدان المصدر والمقصد للنساء والأطفال ضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    origin and destination countries UN بلدان المصدر والمقصد
    39. There is a consensus that international labour migration has a beneficial effect on growth and development in both source and destination countries. UN 39 - وهناك توافق في الآراء على أن الهجرة الدولية لليد العاملة ذات تأثير حميد على النمو والتنمية في كل من بلدان المصدر والمقصد.
    13. Several representatives referred to the recommendation made at the Fifteenth Meeting of HONLEA to encourage representatives of source and destination countries outside the region to actively participate in meetings of HONLEA, Africa. UN 13- وأشار ممثلون عدّة إلى التوصية المقدّمة من الاجتماع الخامس لهونليا بشأن تشجيع ممثلي بلدان المصدر والمقصد من خارج المنطقة على المشاركة بفعالية في اجتماعات هونليا، أفريقيا.
    25. It was recommended that the participation in the HONLEA, Africa, regional meetings of law enforcement agencies from primary source and destination countries should be promoted in order to facilitate and strengthen information exchange and direct operational cooperation. UN 25- أُوصي بالتشجيع على مشاركة أجهزة إنفاذ القوانين من بلدان المصدر والمقصد الرئيسية في الاجتماعات الإقليمية لهونليا، أفريقيا، من أجل تسهيل تبادل المعلومات والتعاون المباشر في العمليات وتعزيزهما.
    (c) The participation of law enforcement agencies from primary source and destination countries in the meetings of HONLEA, Africa, should be promoted in order to facilitate and strengthen information exchange and direct operational cooperation; UN (ج) تشجيع مشاركة أجهزة إنفاذ القوانين من بلدان المصدر والمقصد الرئيسية في الاجتماعات الإقليمية لهونليا، أفريقيا، من أجل تسهيل تبادل المعلومات والتعاون المباشر في العمليات وتعزيزهما؛
    (c) The participation in the HONLEA, Africa, regional meetings of law enforcement agencies from primary source and destination countries should be promoted in order to facilitate and strengthen information exchange and direct operational cooperation; UN (ج) ينبغي التشجيع على مشاركة أجهزة إنفاذ القوانين من بلدان المصدر والمقصد الرئيسية في الاجتماعات الإقليمية لهونليا، أفريقيا، من أجل تسهيل تبادل المعلومات والتعاون المباشر في العمليات وتعزيزهما؛
    (b) The institution of targeted and joint public-awareness programmes between source and destination countries as preventive measures for crimes such as human trafficking; UN (ب) وضع برامج مشتركة ومحدَّدة الأهداف للتوعية العامة بين بلدان المصدر والمقصد بوصفها تدابير وقائية من جرائم مثل الاتجار بالبشر؛
    (e) Enhance disclosure practices and transparency in both source and destination countries and cooperate in efforts to reduce illicit financial flows. UN (هـ) تعزيز ممارسات الإفصاح والشفافية في بلدي المصدر والمقصد والتعاون مع الجهود الرامية إلى الحد من التدفقات المالية غير المشروعة.
    (e) Enhance disclosure practices and transparency in both source and destination countries and cooperate in efforts to reduce illicit financial flows. UN (هـ) تعزيز ممارسات الإفصاح والشفافية في بلدي المصدر والمقصد والتعاون مع الجهود الرامية إلى الحد من التدفقات المالية غير المشروعة.
    (e) Enhance disclosure practices and transparency in both source and destination countries and cooperate in efforts to reduce illicit financial flows. UN (هـ) تعزيز ممارسات الإفصاح والشفافية في بلدي المصدر والمقصد والتعاون مع الجهود الرامية إلى الحد من التدفقات المالية غير المشروعة.
    While noting favourably that various national action plans for combating trafficking in human beings have been adopted during the period under consideration, the Committee is concerned by reports that Armenia remains both a source and destination country for women and girls subjected to trafficking (arts. 2, 12, 13 and 16). UN وبينما تشير اللجنة مع الارتياح إلى اعتماد عدة خطط وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص أثناء الفترة قيد الاستعراض، فإنها يساورها القلق للتقارير التي تفيد بأن أرمينيا لا تزال من بلدان المصدر والمقصد للنساء والفتيات لأغراض الاتجار (المواد 2 و12 و13 و16).
    Based on the conviction that fair rules of trade and capital flows need to be complemented by fair rules for the cross-border movement of people, the Commission states in its report that it is necessary to build a multilateral framework that provides uniform and transparent rules for the cross-border movement of people and balances the interests of both migrants themselves and of countries of origin and destination. UN وبناء على القناعة بأنه يجب إضافة قواعد عادلة إلى القواعد العادلة للتجارة والتدفقات الرأسمالية من أجل حركة الأشخاص عبر الحدود، تذكر اللجنة في تقريرها أنه من الضروري بناء إطار متعدد الأطراف يوفر قواعد موحدة وشفافة لحركة الأشخاص عبر الحدود ويضع توازنا في مصالح المهاجرين أنفسهم وبلدان المصدر والمقصد في آن واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus